ATA DA DÉCIMA SEXTA SESSÃO SOLENE DA TERCEIRA SESSÃO
LEGISLATIVA ORDINÁRIA DA DÉCIMA TERCEIRA LEGISLATURA, EM 12-8-2003.
Aos doze dias do mês de agosto de dois mil e três
reuniu-se, no Plenário Otávio Rocha do Palácio Aloísio Filho, a Câmara
Municipal de Porto Alegre. Às dezenove horas e vinte e dois minutos, constatada
a existência de quórum, o Senhor Presidente declarou abertos os trabalhos da
presente Sessão, destinada à entrega do Título Honorífico de Cidadão de Porto
Alegre ao Senhor Adriano Bonaspetti, nos termos do Projeto de Lei do
Legislativo nº 119/02 (Processo nº 1954/02), de autoria do Vereador Nereu
D’Avila. Compuseram a MESA: o Vereador João Antonio Dib, Presidente da Câmara
Municipal de Porto Alegre; o Senhor Mário Panaro, Cônsul-Geral da Itália; o
Senhor Carmine Motta, Presidente do COMITES – Comitato para os Italianos no
Exterior; o Senhor Geraldo Stédile, Presidente do Conselho de Cidadãos
Honorários de Porto Alegre; o Capitão-Tenente Leandro de Oliveira Pires,
representante da Delegacia da Capitania dos Portos de Porto Alegre; o
Segundo-Tenente Marcos José César, representante do 5º Comando Aéreo Regional -
COMAR; o Senhor Adriano Bonaspetti, Homenageado; o Vereador Nereu D’Avila,
proponente da Homenagem e, na ocasião, Secretário “ad hoc”. Ainda, o Senhor
Presidente registrou as presenças, como extensão da Mesa, do Deputado Estadual
Vieira da Cunha; do Senhor Jorge Krieger de Melo, representando a Associação
Comunitária Cristóvão Colombo, e registrou o recebimento de correspondências
alusivas à presente solenidade, enviadas pelo Senhor Germano Rigotto,
Governador do Estado do Rio Grande do Sul; pelo General-de-Divisão Clóvis
Purper Bandeira, Comandante da 3ª Região Militar; do Senhor Armênio de Oliveira
dos Santos, Chefe de Gabinete do Secretario Estadual de Desenvolvimento e dos
Assuntos Internacionais; pelo Senhor Victor Faccioni, Presidente do Tribunal de
Contas do Estado; do Senhor Darcy Tólio, Presidente da Sociedade
Ítalo-Brasileira Guglielmo Marconi; do Senhor Giovanni Cosmelli, de Gênova;
pelo Senhor Luiz Carlos Piazzetta, Presidente da Federação das Associações Italianas
do Norte do Rio Grande do Sul; pela Senhora Marciane Faes, do Município de Três
Coroas; pela Senhora Giovanna Vargas, Presidenta da Câmara Municipal de
Alegrete; pelo Senhor Mirko Tremaglia, Ministro italiano. Na ocasião, o Senhor
Presidente registrou que a Câmara Municipal de Alegrete, por proposição do Vereador
Darcy Tólio, aprovou Votos de Moção Congratulatória ao Senhor Adriano
Bonaspetti, pelo recebimento do Título Honorífico de Cidadão de Porto Alegre e
do Prêmio Distinzione. A seguir, o Senhor Presidente convidou a todos para, em
pé, ouvirem a execução dos Hinos Nacionais Italiano e Brasileiro e, em continuidade,
concedeu a palavra ao Vereador Nereu D’Avila que, em nome da Casa, registrou a
justeza do Título hoje entregue, discorrendo sobre a trajetória de vida do
Homenageado e afirmando ser Sua Senhoria um exemplo de homem de grande visão
humanista e profissional, cuja capacidade empreendedora foi marcante para o
crescimento econômico e cultural gaúcho. Em continuidade, o Senhor Presidente
convidou a Senhora Regina Bonaspetti e o Vereador Nereu D’Avila a procederem à
entrega do Diploma e da Medalha referentes ao Título Honorífico de Cidadão de
Porto Alegre ao Senhor Adriano Bonaspetti, concedendo a palavra ao Homenageado,
que agradeceu o Título recebido. Ainda, o Senhor Presidente registrou as
presenças dos Senhores Gherardt Jacob, representante da Universidade Estadual
do Rio Grande do Sul, do Senhor Biaggio Sanzi e da Senhora Santina De Carli
Zaffari. A seguir, o Senhor Presidente concedeu a palavra à Senhora Lana
D’Ávila Campanella e ao Senhor Giovanni, que deram início à cerimônia de entrega
do “Prêmio Distinzione”, conferido a italianos que se destacaram junto à sociedade
brasileira, concedendo a palavra ao Senhor Mário Panaro, Cônsul-Geral da
Itália, que parabenizou este Legislativo pela realização da presente
solenidade. Em prosseguimento, o Senhor Roque Jacoby, Secretário Estadual da
Cultura, procedeu à entrega dos Troféus referentes ao “Prêmio Distinzione” aos
Senhores Aldo Alessandri, Armindo Antônio Ranzolin, Desiderio Perón, Eduardo
Oltramari e Ferdinando Moresco; o Senhor Mário Panaro, Cônsul-Geral do Itália,
procedeu à entrega dos Troféus referentes ao “Prêmio Distinzione” aos Senhores
Fernando Antonio Lucchese, Libera Pivoto Bresolin, Luiz Sponchiado, Maria
Merina Ghiringhelli Viero e Maria Di Gesu; o Senhor Adriano Bonaspetti procedeu
à entrega dos Troféus referentes ao “Prêmio Distinzione” aos Senhores Osório
Vitor Biazus, Paulo D'Arrigo Vellinho, Rejane Casacurta Rothmann, Santina De
Carli Zaffari e Sirlete Maria Cesa Ostetto; o Senhor Carmine Motta, Presidente
do COMITES – Comitato para os Italianos no Exterior, procedeu à entrega dos Troféus
referentes ao “Prêmio Distinzione” aos Senhores Sócrate Mattoli, Teresa Maria
Zan Manfredini, Thomáz Lucia, Ubirajara Resende Mattana e Vanda Andreoli. Após,
o Senhor Presidente convidou os presentes para, em pé, ouvirem a execução do
Hino Rio-Grandense e, nada mais havendo a tratar, agradeceu a presença de todos
e declarou encerrados os trabalhos às vinte horas e quarenta e seis minutos,
convocando os Senhores Vereadores para a Sessão Ordinária de amanhã, à hora
regimental. Os trabalhos foram presididos pelo Vereador João Antonio Dib e
secretariados pelo Vereador Nereu D’Avila, como Secretário "ad hoc".
Do que eu, Nereu D’Avila, Secretário "ad hoc", determinei fosse
lavrada a presente Ata que, após distribuída em avulsos e aprovada, será assinada
pela Senhora 1ª Secretária e pelo Senhor Presidente.
O
SR. PRESIDENTE (João Antonio Dib): Estão abertos os
trabalhos da presente Sessão Solene, destinada a outorgar o Título Honorífico
de Cidadão de Porto Alegre ao Sr. Adriano Bonaspetti.
Compõem a Mesa o nosso querido
homenageado, o Sr. Adriano Bonaspetti, Presidente da Associação Cultural
Italiana do Rio Grande do Sul – ACIRS; o Sr. Mário Panaro, Consul-Geral da
Itália; o Sr. Carmine Motta, Presidente do Comites – Comitato para os italianos
no exterior; o Dr. Geraldo Stédile, Presidente do Conselho de Cidadãos
Honorários de Porto Alegre; o Capitão-Tenente Leandro de Oliveira Pires,
representante da Delegacia da Capitania dos Portos de Porto Alegre; o 2º
Tenente Marcos José Cesar, representante do 5º Comando Aéreo Regional.
Encontram-se também presentes o nobre Deputado Vieira da Cunha, e o Dr. Jorge
Krieger de Melo, Cidadão de Porto Alegre, que representa a Associação da
Cristóvão Colombo.
Nós temos correspondência enviada por S. Exa. o Governador do Estado, pedindo escusas por não poder estar presente, mas cumprimenta o nosso homenageado. Temos também correspondência do General Clóvis Purper Bandeira, Comandante da 3ª Região Militar; o Chefe de Gabinete do Secretário de Desenvolvimento dos Assuntos Internacionais Luiz Roberto de Andrade Ponte, em seu nome e do Secretário de Desenvolvimento e dos Assuntos Internacionais, Armênio de Oliveira dos Santos, cumprimenta o nosso homenageado; o Dr. Vitor Faccioni, Presidente do Tribunal de Contas, também impossibilitado de comparecer, cumprimenta o nosso homenageado; a Sociedade Ítalo-Brasileira Guglielmo Marconi, de Alegrete, também cumprimenta o Ver. Nereu D'Avila e o nosso homenageado pela homenagem; o Sr. Giovanni Cosmelli, de Genova, cumprimenta a Casa e o homenageado; a Federação de Associações Italianas do Rio Grande do Sul cumprimenta o Vereador e o nosso homenageado por intermédio do Presidente Luiz Carlos Piazzetta. A Sra. Marciane Faes, de Três Coroas, cumprimenta o Ver. Nereu D’Avila e o homenageado. A Câmara Municipal de Alegrete fez Moção Congratulatória ao Ver. Nereu D’Avila e ao nosso homenageado Adriano Bonaspetti. A Câmara Municipal de Alegrete, por intermédio do Sr. Darcy Tólio, fez aprovar um Voto de Gongratulações, aprovado pela unanimidade dos Vereadores. Esses são alguns dos documentos que estão chegando, homenageando o nosso novo Cidadão de Porto Alegre.
Convidamos todos os presentes para, em
pé, ouvirmos o Hino Italiano e o Hino Nacional.
(Ouve-se o Hino Italiano e o Hino
Nacional.)
O Ver. Nereu D’Avila, proponente da
homenagem, está com a palavra e falará em nome da Casa do Povo de Porto Alegre.
O
SR. NEREU D’AVILA: Sr. Presidente, Srs. Vereadores e Sras.
Vereadoras. (Saúda os componentes da Mesa e demais presentes.) Como se vê, esta
Casa se sente engalanada, pelo menos de minha parte, que já estou aqui há
alguns bons anos, e é a primeira vez que eu tenho a satisfação e a honra de,
juntamente com meus colegas Vereadores, ouvir dois Hinos, o nosso Hino e o da
Itália, que para muitos que aqui estão, talvez para a maioria, seja o seu Hino
pátrio, embora tenham se deslocado daquela península para este nosso Brasil há
muitos anos, mas ainda se arrepiam ao ouvir este fantástico Hino Italiano,
aliás, uma vez, eu e a minha mulher estivemos na Itália – e também porque me
criei com família de descendência italiana –, e exatamente naquela
oportunidade, Brasil e Itália estavam disputando a partida final da Copa do
Mundo, e para gáudio de nós, brasileiros, mas com muita tristeza, porque vimos
o povo italiano sofrer, o Brasil foi Campeão, e o Rossi – que era a grande
estrela – errou um pênalti. Isso é um esporte, na verdade, os nossos corações
se entrelaçam: brasileiros e italianos, e nós, aqui no Rio Grande do Sul, que
recebemos os alemães e depois os italianos, nos sentimos, de tal modo,
confraternizados e irmanados. Somos, realmente, uma grande família, a família
gaúcha.
Eu tive a satisfação de poder apresentar
aos meus colegas Vereadores - e esta Casa, por unanimidade, votou e aprovou - a
concessão do Título para o nosso amigo Adriano Bonaspetti que hoje, dentro de
poucos instantes, vai receber o Título de Cidadão Honorífico de Porto Alegre.
Adriano Bonaspetti, italiano, nasceu em
Savona, região da Ligúria, em 28 de outubro de 1934. Muito boa data de nascer,
porque eu também nasci em 28 de outubro. Migrou com os pais para o Peru, onde
terminou o segundo grau. Veio para Porto Alegre com a intenção de ingressar na
universidade. Aqui ficou até hoje. Formou-se em bacharel em Ciências Contábeis
e Administração de Empresas. Foi dirigente da Olivetti Industrial S. A. em
Porto Alegre e em São Paulo.
É Cavaliere
dell’Ordine della Repubblica Italiana, título conferido pelo Presidente da
República da Itália, pela sua atuação junto à comunidade italiana no exterior.
“La Domenica Italiana” é transmitido aos
domingos, pela manhã, pela Rádio Guaíba, com grande audiência não só no Rio
Grande do Sul, mas também em outros estados brasileiros e países, inclusive a
Itália, via Internet. Além do cunho cultural, o programa atua como uma forma de
congregar as entidades italianas do interior do Estado através da divulgação
dos seus segmentos e cursos.
Mas não é somente como divulgador e
representante da comunidade italiana que Adriano Bonaspetti é conhecido no
Brasil. Em 1998, foi premiado pelo Presidente da República do Brasil como um
dos três vencedores do Prêmio de Desenvolvimento Tecnológico. Na década de 70,
como projetista metalmecânico projetou, fabricou e introduziu máquinas
agrícolas especiais. Na década de 80, a grande inovação de Bonaspetti foi o
projeto da microdestilaria, única no Brasil, que obtinha álcool carburante
através da injeção de vapor numa coluna especial. Ainda dentro desse projeto
criou um segundo invento apelidado de “lesmol”, que consistia num sistema de
extração da sacarose através da difusão a quente, conseguindo com isso uma
extração de 98%, quase total, superando até o rendimento das macrodestilarias.
Segundo profissionais da área, “Adriano
Bonaspetti é extraordinário, de uma simplicidade e um coração puríssimo, que
tem grande qualidade de caráter. No aspecto da sua qualificação tecnológica,
Bonaspetti está beirando altos padrões de genialidade”.
Por isso foi que propusemos e esta Câmara
aceitou este título que por todos os seus méritos receberá dentro de instantes,
mas eu creio que dentro da nossa visão humanitária, a todos nós que temos e
sentimos que as nossas vidas não são somente uma trajetória de individualidade,
senão que a convivência fraterna entre seus amigos, entre seus afetos, entre os
seus conhecidos, é uma vida que somente poderá ser impulsionada quando
traduzida na congregação das suas convivências, da sua sociedade. Por isso que
tenho certeza que dentro dessa amplitude de visão, que não pode ser uma visão
egocêntrica e egoísta, o nosso homenageado Adriano Bonaspetti divide, por
exemplo, com toda a comunidade italiana através da La Domenica Italiana, a que
já nos referimos, mas também em tantas outras atividades, laços e
entrelaçamentos com as comunidades, com outras sociedades italianas, ou,
principalmente, com os irmãos gaúchos que, mesmo não sendo italianos, têm essa
convivência magnífica que nós cultivamos, porque a cultura e a influência
italiana sobre nós é realmente impressionante. Por isso que nós nos sentimos
hoje muito contentes como representantes do povo de Porto Alegre em conceder um
título para alguém que vindo de longe aclimatou-se, convive e afetuou-se à
nossa cultura, aos nossos padrões de vida, e hoje, a Câmara que representa esta
Cidade politizada, esta Cidade cidadã, esta Cidade absolutamente democrática,
recebe mais um filho ilustre no rol dos Cidadãos Honorários, e até o Presidente
dos Cidadãos Honorários, o nosso Geraldo Stédile, que já foi ilustre Vereador
desta Casa, veio prestigiar a entrega, a outorga deste título, que outros
tantos que estão aqui já receberam, presenças ilustres que seria despiciendo
citar, porque poder-se-ia deixar de citar alguém e isso naturalmente implicaria
uma séria omissão, mas aqui vemos os rostos, sentimos, de homens famosos nas
suas diversas áreas, por exemplo, o Dr. Lucchese, famosíssimo médico desta
praça, deste nosso Estado; no campo da comunicação Armindo Ranzolin, enfim,
tantos outros que aqui vieram prestigiar esta outorga do título. Adriano
Bonaspetti receba, em nome desta Casa, em nome de todos os representantes desta
gloriosa Cidade, os nossos parabéns, e farás parte agora de um clube seleto, de
um clube de pessoas qualificadas, porque esta Câmara ufana-se de fazer uma
triagem, pois oferecemos títulos a quem os merece realmente. Receba de nossa
parte a alegria de poder ser o veículo de mais este Cidadão de Porto Alegre,
Adriano Bonaspetti, e de certa forma o Hino Italiano, há pouco ouvido,
representa também a nossa homenagem à grande Terra, ao grande País, coirmão,
que é a nossa querida Itália. Parabéns e receba de todos nós o nosso fraternal
abraço. (Palmas.)
(Não revisto pelo orador.)
O SR. PRESIDENTE (João
Antonio Dib): O Ver. Nereu D’Avila expressou o carinho dos
porto-alegrenses para o nosso novo Cidadão Honorário. Registramos as presenças
dos Vereadores Ervino Besson, Humberto Goulart. Gostaria de dizer que, aos
domingos, quando posso, também ouço a Domenique Italiana, e ouço como Carmine
Motta e Adriano Bonaspetti demonstram o carinho e o amor que têm por esta nossa
Cidade, nossa amada Porto Alegre.
E, hoje, esse carinho que eles têm
demonstrado pela Cidade está sendo retribuído, mas, mesmo assim, recebendo o
carinho, eles estão tratando a Cidade com carinho, porque esta homenagem que se
está desenvolvendo, neste momento, está sendo filmada pela RAI, televisão italiana,
levando Porto Alegre além das nossas fronteiras, aproximando mais a Itália de
Porto Alegre, já que Porto Alegre tem como cidade-irmã, na Calábria, Morano
Calabro.
Mas, Adriano Bonaspetti, a homenagem que
a Cidade te presta, e esse carinho que tens devolvido à Cidade significa,
também, que esperamos que haja muito mais trabalho da tua parte, para fazer
esta Cidade cada vez maior.
Gostaria, neste momento, de convidar a
Sra. Regina Bonaspetti para, juntamente com o Ver. Nereu D’Avila, entregar a
Medalha e o Diploma de Cidadão de Porto Alegre ao nosso novo cidadão.
(Procede-se à entrega da Medalha e do
Diploma.) (Palmas)
A Mesa deveria destacar muitas
personalidades que se encontram no plenário, corre o risco de deixar alguns
nomes sem serem citados, mas vou correr o risco de citar um nome: Professor
Gherardt Jacob, representando a Universidade Estadual do Rio Grande do Sul.
O Sr. Adriano Bonaspetti está com a
palavra para falar ao povo de Porto Alegre.
O
SR. ADRIANO BONASPETTI: Sr. Presidente, Sras. Vereadoras e Srs.
Vereadores. (Saúda os componentes da Mesa e demais presentes.) Saí da Itália
muito jovem, adolescente, pois o meu pai, após perder os seus dois irmãos, o
cunhado, um sobrinho e a quase totalidade dos seus bens nas duas guerras
mundiais, além de ele mesmo ter sido gravemente ferido, prevendo a
possibilidade de um novo conflito, que naquela época parecia iminente, resolveu
pôr a salvo a família, emigrando.
Vendeu o pouco que tinha-lhe sobrado e
adquiriu as passagens de navio para o primeiro país que lhe concedeu o visto de
entrada, o Peru. Foi lá que terminei o 2.º Grau! A minha intenção era de seguir
os estudos numa universidade italiana, mas os choros da minha mãe, com medo que
a chamada Guerra Fria pudesse vir a esquentar, me fizeram desistir. Então, com
19 anos de idade resolvi vir para o Brasil, para Porto Alegre, onde entrei para
a universidade e aqui fiquei.
Na Itália, morava numa cidadezinha à
beira-mar, de clima ameno, numa das regiões mais belas da península, a Ligúria,
e, naturalmente, isso contribuiu para que eu levasse anos para superar a
saudade que sentia pela minha terra natal. Porém, quando cheguei aqui em Porto
Alegre, pela facilidade em fazer amigos, pela gentileza e disponibilidade dos
professores e colegas de faculdade, pela tradicional hospitalidade gaúcha,
percebi que tinha encontrado uma segunda pátria e aqui fiquei. E ainda chamei
os meus pais, que, um ano depois, junto com o meu irmão menor, também vieram,
reunindo assim a família.
Aqui estudei, aqui trabalhei, aqui fiz
inúmeros e leais amigos. Aqui estão todos os meus afetos, as minhas ligações
afetivas. É claro que não esqueci a minha terra natal à qual estou ligado
culturalmente. Como poderia esquecê-la, se aqui um terço da população é de
origem italiana, se as tradições, os costumes dos imigrantes italianos são
componentes importantes da cultura rio-grandense?
As minhas origens estão lá, além-mar, mas
eu me sinto como uma árvore que, ainda pequena, foi transplantada. A terra, o
clima eram diferentes. No início esta árvore padeceu um pouco, mas, depois, com
o passar do tempo, enraizou, vingou, cresceu, deu frutos, espalhou as sementes.
As sementes, nesta terra fértil,
germinaram, e aqui estão os meus filhos, os meus netos, ítalo-gaúchos,
ítalo-porto-alegrenses.
Sim, senhores, aqui estou
firmemente enraizado nesta Cidade, de onde nunca mais pretendo sair. Porto
Alegre, que escolhi, que elegi como minha Cidade por adoção, agora me adota.
É uma honra para mim receber esta
homenagem, o que me faz renascer, hoje, como cidadão porto-alegrense. No
passado recebi também uma grande honraria da Itália, o título de Cavallieri
della República Italiana, que me foi
concedido pelo Presidente da República Italiana, mas o Título de Cidadão de
Porto Alegre é como se me fosse dado pelos meus filhos, pelos meus netos, que,
aliás, estão aqui. Obrigado, Ver. Nereu D’Avila, por ter proposto o meu nome;
obrigado, Vereadores, que o confirmaram; obrigado, Presidente João Antonio Dib;
obrigado a todos os representantes desta Casa. Grazie a tutti. (Palmas.)
(Não revisto pelo orador.)
O
SR. PRESIDENTE (João Antonio Dib): Meu caro Adriano
Bonaspetti, a Câmara Municipal de Porto Alegre é que diz “obrigado” por tê-lo
agora entre o grupo seleto de cidadãos honorários de nossa Cidade. É tão
importante para nós que, de repente, a Câmara Municipal passa a ser conhecida
lá na Itália para os italianos, no mundo, pelo Ministro Mirko Tremaglia, que
faz um extenso telefax dirigido à Presidência da Câmara Municipal, com nome
certo, dizendo da satisfação dos descendentes de italianos e italianos que aqui
residem de poderem viver este momento. Portanto, esta solenidade de hoje nos
leva também à Itália. Por falar em Itália, acho que o italiano mais antigo aqui
é o nosso Biaggio Sanzi, que recebe o nosso abraço também. E, neste momento,
dando seqüência a esta solenidade, será feita a entrega dos Premios Distinzione Italiana, que
fizeram com que o Ministro enviasse esta belíssima correspondência, que depois
vou passar às mãos do Adriano Bonaspetti.
Aqui estão os dois jovens que farão a
entrega dos Prêmios àqueles que souberam honrar as suas ascendências, a Sra.
Lana Campanella e o Sr. Giovanni Meneguz.
A
SRA. LANA D’ÁVILA CAMPANELLA: Boa-noite senhoras e
senhores, autoridades aqui presentes, após a merecida outorga do Título de
Cidadão de Porto Alegre, concedido a esse italiano de coração brasileiro que
tanto faz para difundir a cultura italiana em nossa comunidade, temos a
satisfação de dar início ao Premio
Distinzione, promovido pela Associação Cultural Italiana, cujo presidente é o Sr. Adriano
Bonaspetti, conferido a cidadãos de origem italiana que se destacaram nos
diversos campos de trabalho, da cultura, da assistência social, ou pela
dedicação aos interesses da coletividade e do associacionismo, contribuindo,
dessa forma, para exaltar a magnitude e a laboriosidade desses dois países que
são a Itália e o Brasil.
Convidamos o Cônsul-Geral da Itália, Dr.
Mário Panaro, a nos brindar com algumas palavras.
(Não revisto pela oradora.)
O
SR. PRESIDENTE (João Antonio Dib): Antes de o Dr. Mário
Panaro falar, eu gostaria de registrar a presença, neste momento, da ilustre
Sra. Santina Zaffari. É bem-vinda. Saúde e paz!
O
SR. MÁRIO PANARO: Senhoras e senhores, autoridades
presentes, para mim é uma honra ser convidado a expressar algumas palavras, e
também uma surpresa, porque esta noite eu pensava em ser espectador deste lindo
espetáculo, mas me vejo protagonista. É um prazer, porque hoje é um dia
especial para o nosso Dr. Adriano Bonaspetti, que está aqui nesta Câmara de
Vereadores para receber um título em reconhecimento, que ele merece. Não é
difícil falar do Sr. Adriano Bonaspetti, porque acho que ele está em todas as
partes, e eu, como Cônsul, posso dizer que ele foi um dos melhores parceiros do
Consulado em muitos eventos, em muitas iniciativas que realizamos neste ano
passado em que eu passei em Porto Alegre e tive a oportunidade de admirar o seu
engajamento de colono, seu entusiasmo de italiano e seu coração
ítalo-brasileiro, que lhe permite trabalhar 12, 14 horas por dia, sem sentir
cansaço, sem se queixar,- como talvez eu tenha feito -, por exemplo, nas longas
viagens que fazemos pelo interior do Estado. E eu podia ver a garra e a energia
desse homem, que parecia não ter necessidade de descansar, não ter vontade de
parar, porque sempre tinha alguma coisa para fazer e alguns encontros para
organizar. É claro, com um conhecimento do Rio Grande do Sul e de outros
Estados brasileiros que lhe permite falar livremente e com muito conhecimento
desta realidade brasileira, de um País Continente que precisa desse tipo de
homens, porque parecem-nos mais aptos a cultivar este terreno.
Eu penso que as palavras que ele escreveu
refletem um pouco uma fotografia genuína, verdadeira, de um homem que sempre se
engajou muito, que sempre cria no que fazia. E, por isso, penso que este
reconhecimento que eu posso dar a ele como parceiro, como representante de um
governo, representa, talvez, um pequeno presente, que chega no momento em que
terminamos de festejar os 128 anos da imigração italiana. E já estamos falando
de outros eventos que, espero, possam ajudar-nos como italianos, como, digamos,
visitantes desta terra, a estreitar ainda mais os vínculos que nos unem.
Muito obrigado ao Sr. Bonaspetti, muito
obrigado a esta Câmara dos Vereadores que decidiu honrar, homenagear esse
homem. Espero que possam ter outros homenageados nos meses que vêm para seguir
enriquecendo esse grupo de 350 cidadãos especiais, dos quais me falou o
Presidente Geraldo Stédile. Muito obrigado a todos e até a próxima vez. (Palmas.)
(Não revisto pelo orador.)
O
SR. GIOVANNI: (Locução da motivação e entrega do prêmio ao Sr.
Aldo Alessandri.) Vice Brigadiere
nell’Arma dei Carabinieri; immigrato in Brasile nel 1952. È sempre rimasto
fortemente legato All’Italia ed alla sua cultura.
A
SRA. LANA: Fundou
diversas associações ítalo-brasileiras no nordeste do Estado; criou programas
para a comunidade ítalo-gaúcha; erigiu monumentos em homenagem a personalidades
italianas e promoveu inúmeras realizações para enaltecer a “Madre Patria”.
O
SR. GIOVANNI: Per il
suo perseverante lavoro comunitario è stato insignito con il titolo di
Cavaliere dal Presidente della Repubblica Italiana e di Cittadino Onorario di
Passo Fundo dal Consiglio Comunale di quella città. Un simbolo di italianità
per il suo impegno e per la sua dedizione!
A
SRA. LANA: Nasceu em Roma, reside em Passo Fundo! Aldo
Alessandri!
O
SR. GIOVANNI: (Locução da motivação e entrega do prêmio ao
Sr. Armindo Antônio Ranzolin.)
Nato
a Caxias do Sul, la
culla dell’immigrazione italiana nel Sud del Brasile Abita a Porto Alegre.
A
SRA. LANA: Formado em Ciências Políticas e Sociais. Famoso
jornalista, radialista e apresentador de televisão. Começou a sua carreira como
narrador esportivo em uma pequena rádio do interior. Posteriormente, chegou a
ser líder de audiência nas principais emissoras de rádio. Transmitiu seis Copas
do Mundo. Desde 1992 dirige o programa Gaúcha Atualidade na Rádio Gaúcha da
qual é também o seu Diretor-Geral. Como executivo, foi também Diretor de
Programação de três importantes emissoras de rádio e Superintendente de uma
estação de televisão.
O
SR. GIOVANNI: È stato pure Vicepresidente di Radio
dell”Associazione Gaúcha delle Emittenti di Radio e Televisione. Un oriundo che
si è fatto onore nella sua professione! Armindo Antônio Ranzolin!
A
SRA. LANA: Nasceu em Taió, Estado de Santa Catarina e
reside em Curitiba. Desiderio Perón!
(Locução da motivação
e entrega do prêmio ao Sr.Eduardo Oltramari.)
Engenheiro, dinâmico e
renomado empresário, trabalhador incansável. Foi Gerente-Geral da Mesbla,
gerente corporativo da RBS e Superintendente do Banco Iochpe S.A. e de diversos
shoppings entre os quais, atualmente, o Shopping Total Porto Alegre. Nas suas
inúmeras peregrinações por motivos profissionais no Brasil e no Exterior
encontrou, também, tempo para colaborar com as iniciativas da Comunidade
Italiana. Sem a sua preciosa contribuição dificilmente teria sido feita a Praça
Itália de Porto Alegre, assim como é hoje.
O
SR. GIOVANNI: Durante
la sua permanenza a Joinville ha gestito uma sede staccata della Camera di
Commercio Italo Brasiliana di San Paolo ed ora coopera attivamente con l’ACIRS.
Un oriundo che ha raggiunto alte mete con il proprio sforzo e la propria
iniziativa! Eduardo Oltramari!
(Locução da motivação
e entrega do prêmio ao Sr. Ferdinando Moresco.)
Nato a Mason Vicentino, ha vissuto in Istria,
nell’italianissima Pola da dove alla fine della seconda guerra mondiale, in
tenera età, (coinvolto nell’ esodo delle centinaia di migliaia di italiani
residenti nelle provincie giuliane e dalmate, oggi appartenenti alla Slovenia
ed alla Croazia), si è trasferito in un campo profughi in prossimità di Napoli.
A
SRA. LANA: Saiu da Itália em 1952 chegando em Bento
Gonçalves onde reside até agora. Há mais de trinta anos é titular e
proprietário da empresa Confecções Moresco Ltda. Homem de insigne reputação,
perfeitamente integrado na comunidade local, manteve, porém, os laços com as
próprias origens sempre pronto para enaltecer a Itália, a sua cultura e a sua
gente. Dedicou e, ainda dedica, grande parte do seu tempo ao voluntariado.
O
SR. GIOVANNI: Ideatore
e socio fondatore della Società Italiana di Bento Gonçalves e, dal 1990 ad
oggi, Presidente sempre rieletto. Un personaggio
integro, fatto all’antica, lavoratore di poche parole che agisce in silenzio:
la vera immagine dell’immigrante italiano! Ferdinando Moresco!
O Sr. Mário Panaro fará a entrega dos
Troféus aos cinco próximos agraciados.
(Locução da motivação e entrega do prêmio
ao Sr. Fernando Antonio Lucchese.)
Ringraziamo il Sig. Roque Jacobi ed invitiamo adesso il Console Generale D’Italia, Mario Panaro a consegnare i trofei ai prossimi cinque premiati. Nato a Farroupilha. Giovanissimo ha imparato cinque lingue perchè voleva seguire la carriera diplomatica ma, ben presto, si è accorto che la sua professione sarebbe stata quella di chirurgo cardiovasculare. Laureatosi in Medicina a 22 anni, ha fatto pratica come residente nell’Istituto di Cardiologia del Rio Grande do Sul ed in Chirurgia Cardiaca nell’Università dell’Alabama.
A
SRA. LANA: Porém o seu sucesso literário se deve a uma obra
dirigida ao público leigo, escrita com a intenção de contribuir para a
prevenção das doenças: “Pílulas para Viver Melhor”, que já vendeu 130 mil
exemplares. Devido à grande aceitação desse livro popular, recentemente
publicou mais três. Homem eclético, participa, também, do famosíssimo programa
“Médico de Almas, Médico de Corpos”, na Rádio Globo de São Paulo, retransmitido
para 130 estações de rádio de todo o país.
O
SR. GIOVANNI: Secondo
lui, un chirurgo non deve solo preoccuparsi della salute del cuore dei suoi
pazienti ma anche della loro vita emozionale, affettiva, famigliare,
professionale e spirituale. Motivo de orgulho da comunidade
Ìtalo-Brasileira, cirurgião e pesquisador de fama internacional! Fernando Antonio Lucchese!
A
SRA. LANA: (Locução da motivação e entrega do prêmio a Sra.
Libera Pivoto Bresolin.)
Licenciada em Letras e Bacharel em
Administração, foi professora universitária e, por quase vinte anos, Secretária
Municipal da Fazenda em Erechim. Sócia-fundadora da Associação “Trevisani nel
Mondo”, seção Erechim e da “La Piave – Fainors – Federação das Associações
Italianas do Norte e Nordeste do Rio Grande do Sul, da qual é, também,
Tesoureira.
O
SR. GIOVANNI: Preziosa
collaboratrice dell’ACIRS nella divulgazione e diffusione dei corsi di lingua e
cultura italiana. Sempre disponibile come volontaria per il lavoro comunitario!
Nata nel comune di Lagoa Vermelha, abita a Erechim. Libera
Pivoto Bresolin!
(Locução da motivação e entrega do prêmio
ao Sr. Luiz Sponchiado.)
Nato
nel 1922 a Nova Treviso, nell’allora comune di Cachoeira do Sul. Ordinato
sacerdote nel 1946, per un paio d’anni, ha percorso grandi distanze tra i
boschi, a cavallo, fondando le cappelle da dove si sono originati gli attuali
municipi di Planalto, Alpestre e Ametista. Si è poi trasferito a Santa Maria
come cappellano dell “Hospital de Caridade” e nel 1950 a Frederico Westphalen,
dove rimane fino al 1956 cooperando alla costruzione della Cattedrale. In
seguito, nel suo peregrinare, è stato insediato come parroco a Nova Palma.
A
SRA. LANA: Depois voltou
para Frederico Westfhalen e, finalmente, em 1962, reassumiu definitivamente a
paróquia de Nova Palma – onde teve destacada participação na criação da Escola
Comercial Cenecista, da Cooperativa Agrícola, do Sindicato dos Trabalhadores
Rurais e do hospital. Incansável, além do seu intenso trabalho como pastor de
almas, teve tempo para participar das atividades comunitárias para o processo
de emancipação de sete municípios, entre os quais, Nova Palma, tendo sido
Presidente da específica comissão até a instalação do Novo Município.
O
SR. GIOVANNI: Come se non bastasse, ha iniziato nel 1956
quella che sarebbe diventata poi la sua monumentale opera prima, la ricerca
genealogica, iniziando dalla propria famiglia, preoccupandosi di riscattare e
preservare la memoria degli immigrati nella Quarta Colônia Imperiale
dell’Immigrazione Italiana nel Rio Grande do Sul. Attualmente, decine di
migliaia di documenti, risultanti da esaustive ricerche, sono riuniti nel
“Centro de Pesquisas Genealógicas”, con sede in Nova Palma, del quale è
direttore.
A
SRA. LANA: Inúmeras e muito merecidas as honrarias
recebidas, entre as quais, as de “Cidadão Honorário de Nova Palma”, do “Prêmio
Landell de Moura”, de Sócio Honorário do “Circolo Vêneto di Nova Palma” e da
máxima honraria brasileira para a cultura, “Comenda do Mérito Cultural”, que
lhe foi entregue pessoalmente pelo Presidente da República. Luiz Sponchiado!
Conhecido por todos como “Padre Luizinho”.
(Locução da motivação e entrega do prêmio
a Sra. Maria Merina Ghiringhelli Viero.)
Tinha 14 anos quando começou a ajudar o
próximo, organizando peditórios e encabeçando, com sucesso, uma campanha para
obter os fundos necessários para o tratamento de uma menina gravemente enferma.
A partir daquele momento, durante toda a sua vida, dedicou-se integralmente ao
voluntariado para assistir os necessitados.
O SR. GIOVANNI: Poco
più che quarantenne ha perso una gamba ma, prima con le stampelle e poi su una
sedia a ruote, è andata avanti con coraggio e abnegazione, con la sua opera
assistenziale.
A
SRA. LANA: O “Jornal de Caxias do Sul” a definiu muito bem
com estas palavras: “Figura doce, que leva ao pobre muito carinho e calor em
suas necessidades. Imbuída de grande fé a Deus e despojada de vaidade, vai ao
encontro do necessitado. Convive com ele com amor, o que lhe dá felicidade e é
uma das razões de sua vida”.
O Sr. Adriano Bonaspetti fará a entrega dos Troféus aos próximos cinco agraciados.
(Locução da motivação e entrega do prêmio ao Sr. Osório Vitor Biazus.)
Ringraziamo
il Dott.. Mario Panaro e invitiamo il Sr. Adriano Bonaspetti a consegnare i
prossimi 5 trofei ai premiati. Nato nel Comune di Flores da Cunha. Oriundo
Veneto. Autodidatta, figlio di agricoltori, ha studiato fino alla terza
elementare dovendo poi aiutare i genitori nei lavori dei campi. Giovanissimo si
è trasferito a Caxias do Sul dove ha iniziato un’attività di trasporto e distribuzione
di legna con carrette trainate da cavalli per poi, non ancora ventenne,
acquistare un camion ed iniziare il trasporto di combustibili nel Sud del
Brasile.
A SRA. LANA: Alguns anos mais
tarde, fundou uma firma para a revenda de caminhões em Canoas: STEFANI BIAZUS e
Cia. Mas, este foi só o começo! Hoje, controla diversas empresas para o
transporte de passageiros e de mercadorias. Recebeu inúmeras honrarias na forma
de troféus, medalhas, diplomas. Lembrando as suas origens humildes, está sempre
disponível para ajudar os necessitados, seja com o seu trabalho voluntário, ou,
dirigindo entidades beneficientes, assistenciais ou financeiras. É também
relevante a sua contribuição para preservar as tradições ítalo-riograndenses. O
seu lema: “O Progresso se realiza com estudos mas o amor ao trabalho é
fundamental”. Osório Vitor Biazus!
O SR. GIOVANNI: (Locução da motivação e entrega do prêmio
ao Sr. Paulo D’Arrigo Vellinho.)
Nato
a Caxias do Sul, abita a Porto Alegre. Laureato in Chimica
Industriale. Impresario e uomo pubblico di altíssimo concetto.
A
SRA. LANA: O seu currículo é tão vasto e tão rico que é,
praticamente, impossível resumi-lo, tantas são as suas experiências
profissionais, os importantíssimos cargos executivos, públicos e privados,
quais sejam entre outros: a Presidência da Confederação Nacional da Indústria,
a Secretaria Executiva do Conselho Nacional do Comércio Exterior, a Presidência
do Grupo Springer e muitos mais como a Presidência da italianíssima Ansaldo
COEMSA. Atualmente, é vice-Presidente do Grupo AVIPAL, Presidente da Paulo
Vellinho Consultores Associados e Membro do Conselho de Desenvolvimento
Econômico e Social.
O
SR. GIOVANNI: Notevole pure il suo volontariato presso diversi enti
assistenziali tra i quali l’Istituto del Cancro Infantile, la Santa Casa di
Misericordia, l’Ospedale “Mãe de Deus” e l’Istituto “Pão dos Pobres”. Um
italobrasiliano che si è fatto onore ed è motivo di orgoglio per tutti gli
italiani e gli oriundi di questo Paese. Paulo D’Arrigo Vellinho!.
(Locução
da motivação e entrega do prêmio a Sra. Rejane Casacurta
Rothmann.)
É
nata nella città di Garibaldi, risiede e lavora a São Leopoldo. Figlia d’arte, aveva
cinque anni quando iniziò i suoi studi di musica. Laureata in Educazione
Musicale con post-laurea in Metodi e Tecniche dell’Insegnamento. Dirige diversi
cori tra i quali, da oltre sette anni, quello della Società Italiana Giuseppe
Verdi di São Leopoldo.
A
SRA. LANA: Vive e respira música, mas dedica, também,
grande parte do seu tempo ao voluntariado. Em reconhecimento ao seu trabalho e
a sua disponibilidade foi homenageada duas vezes com o Prêmio “Essas Mulheres
Maravilhosas”, da Revista Rua Grande.
O SR. GIOVANNI: Una oriunda che riesce a trasmettere
la sensibilità artistica innata al popolo italiano, ovunque vada. Rejane
Casacurta Rothmann!
(Locução da motivação e entrega do prêmio a Sra. Santina De Carli Zaffari.)
L’immigrazione
italiana nel Sud del Brasile è stata un successo ed è vastissima la letteratura
sulla saga delle famiglie che con il lavoro e la forza di volontà dei loro
congiunti sono riuscite ad integrarsi rapidamente ed a distinguersi
nell’ambiente locale.
A SRA. LANA: O elo de união entre
os numerosos membros destas famílias era a mulher: esposa, mãe dedicada,
trabalhadora incansável, fonte de bons conselhos, parcimoniosa e responsável.
Para essas mulheres vai a nossa homenagem na pessoa de uma delas, de maneiras
simples e vida modesta, mãe de doze filhos, que conseguia, também, ter tempo
para tomar conta de uma pequena loja enquanto o marido, comerciante e Juiz de
Paz, viajava. É a partir deste modesto início, do exemplo desta grande mulher,
que os seus descendentes criaram um império comercial que tem hoje cerca de
oito mil colaboradores.
O
SR. GIOVANNI: Nata a Casca nel 1915, sempre arzilla e sempre presente,
quando si tratta dell’inaugurazione di un nuovo imprendimento. I nostri omaggi
a questa autentica rappresentante delle mogli e delle madri dei nostri
immigranti! Santina De Carli
Zaffari!
A SRA. LANA: (Locução da motivação e entrega do prêmio a Sra. Sirlete Maria Cesa Ostetto.)
Licenciada em História, e com
especialização em Planejamento e Treinamento de Recursos Humanos. Professora no
exercício do Magistério Público. Foi Diretora de Recursos Humanos da Secretaria
de Educação do Estado de Santa Catarina e, atualmente, é membro do “Conselho
Assessor Estadual da Língua Italiana”. Manteve, sempre, uma grande
identificação com as suas origens italianas, desenvolvendo um intenso
voluntariado junto à comunidade de Florianópolis.
O
SR. GIOVANNI: Vicepresidente del Circolo Italo Brasiliano di Santa
Catarina durante quattro gestioni e suo attuale Presidente, eccelle per il
dinamismo, la dedizione e l’entusiasmo nell’adempimento di questo incarico.Nata
a Siderópolis, nello Stato di Santa Catarina, risiede a Florianópolis. Sirlete Maria Cesa Ostetto!
O
SR. GIOVANNI: O Sr.
Carmine Motta fará a entrega dos Troféus aos cinco últimos agraciados.
(Locução da motivação e entrega do prêmio ao Sr. Sócrate Mattoli.)
Ringraziamo
il Sr. Adriano Bonaspetti e invitiamo il Presidente del COMITES – Comitato
degli italiani all’estero, Sr. Carmine Motta, a consegnare i trofei agli ultimi
cinque premiati. Nato in Italia, a Foligno, abita a
San Paolo. Laureato in Ingegneria presso l’Università di Roma. In
Brasile dal 1953. Ha partecipato alla fondazione e come dirigente della SADE
BRASIL – grande industria italobrasiliana.
A SRA. LANA: Foi Presidente do
Conselho de um grupo de empresas que participaram da construção da Central
Hidroelétrica de Itaipu. Fundador e Conselheiro Vitalício da ABEMI (Associação
Brasileira de Montadoras Industriais). Fundador e atual Secretário Geral da
FECIBESP, federação que coordena o ensino da língua e da cultura italiana em
cerca de sessenta associações ítalo-brasileiros do Estado de São Paulo.
Fundador e Presidente durante treze anos, atualmente, Presidente Honorário, da
Escola Italiana Eugênio Montále de São Paulo.
O SR. GIOVANNI: Membro eletto del Comites di San Paolo. Già Consigliere del
C.G.I.E. - Consiglio Generale degli Italiani all’Estero - e rappresentante
presso la Commissione Nazionale per la Diffusione della Cultura Italiana
all’Estero. Presidente del Circolo Umbro di
San Paolo e Consultore della Regione Umbria in Brasile. Lavoratore
infaticabile: uno dei maggiori divulgatori dell’Italia e della sua cultura. Sócrate
Mattoli!
A
SRA. LANA: (Locução da motivação e entrega do prêmio a Sra.
Teresa Maria Zan Manfredini.)
Formada em Letras.
Professora nas escolas estaduais e docente de língua e cultura italiana há mais
de dez anos nos cursos da ACIRS, no Município de Carlos Barbosa. Publicou
diversos livros de narrativa e poesia para a infância em português, italiano e
dialeto vêneto. Obteve tantos prêmios em importantes concursos literários no
Brasil e na Itália que fica difícil resumi-los. Inúmeras as experiências
profissionais, muitíssimos os reconhecimentos acadêmicos e as distinções
recebidas.
O SR. GIOVANNI: Ha inoltre dedicato la sua
vita alla preservazione della cultura e delle tradizioni degli immigranti
italiani qui arrivati ed è pure Presidente della “Stazione 35 Società
Italiana”, della città di Carlos Barbosa, dove è nata. Un
simbolo di italianità per il suo impegno e per la sua perseveranza. Teresa
Maria Zan Manfredini!
(Locução da motivação e entrega do prêmio
ao Sr. Thomaz Lucia.)
Nasceu e reside na cidade de Pelotas.
Engenheiro Agrônomo e Economista. Magister
Science pelo Instituto Interamericano de Ciências Agrícolas de Costa Rica e
Doutor pela Universidade Federal de Pelotas.
A
SRA. LANA: Pesquisador e funcionário da Secretaria da
Agricultura do Estado do Rio Grande do Sul, onde desempenhou diversas funções
de grande importância. Professor universitário por mais de vinte anos. Dedica
grande parte do seu tempo ao voluntariado. Sócio-fundador da Sociedade Italiana
Pelotense.
O
SR. GIOVANNI: È un appassionato dell’Italia e della sua cultura. E, in
una regione dove la grande maggioranza della popolazione è di altre origini, è
riuscito a introdurre con successo diversi corsi di lingua italiana, molto
frequentati e ben organizzati. Sempre presente e disponibile quando si trattano
questioni di interesse della collettività italiana. Thomáz Lucia!
(Locução da motivação e entrega do prêmio
ao Sr. Ubirajara Resende Mattana.)
Nato
a Caxias do Sul. I suoi bisnonni sono arrivati con la prima leva degli
immigranti italiani stabilitisi nelle Colonie Agricole Imperiali del Sud del
Brasile, esattamente a “Nova Milano”. Dopo aver ottenuto la laurea in Medicina
si è trasferito, nel 1964, come clinico generale e pediatra, nella città di Montenegro
dove, in un locale cedutogli dal Comune, questo medico per vocazione,
umanitario, ha aperto un ambulatorio esercitando gratuitamente la sua
professione per chi ne aveva bisogno.
A SRA. LANA: Reconhecido o seu
valor foi, sucessivamente, nomeado Chefe do Serviço de Medicina Social para os
municípios do Vale do Taquari e Caí; duas vezes Diretor Clínico do Hospital de
Montenegro; Secretário da Saúde, Vice-prefeito e, depois, Prefeito. A sua obra
social no desempenho das suas funções públicas foi exemplar. Hoje, como
resultado da sua administração, no município de Montenegro, as crianças
usufruem de transporte escolar gratuito e a população dispõe de um sistema,
também, gratuito, de atendimento médico 24 horas por dia. Durante a sua
administração como Prefeito, a Associação Brasileira de Municípios, conferiu a
Montenegro o título de um dos dez municípios mais desenvolvidos do Brasil.
O
SR. GIOVANNI: Ma il successo come medico e come uomo pubblico non gli
ha fatto dimenticare le proprie origini. È stato pure fondatore e primo
presidente della “Comunità Italiana di Montenegro”, associazione che riunisce
gli oriundi italiani di quel municipio, dove la popolazione è, nella sua
stragrande maggioranza di origine tedesca ma che l’ha insignito del titolo di Cittadino
Onorario riconoscendo, in questo modo, il suo indefesso lavoro comunitario. Un
uomo da ammirare e da imitare! Ubirajara
Resende Mattana!
(Locução da motivação e entrega do prêmio
a Sra. Vanda Andreoli.)
Nata in Italia, a Verona. Risiede in Brasile dal 1991, a
Vitória. Laureata in Filosofia presso l’Università Cattolica di Milano.
A SRA. LANA: Foi, e ainda o é, a
mola propulsora do ensino da língua e da cultura italiana no Estado do Espírito
Santo, onde sessenta por cento da população é de origem italiana mas que,
durante décadas, tinha perdido contato com a Itália.
O
SR. GIOVANNI: Participou, em 1993, da fundação da ALCIES
Associazione di Lingua e Cultura Italiana do Espírito Santo, da qual é
Coordenadora Didática.
A
SRA. LANA: A partir da expansão dos cursos, a numerosa
comunidade de origem italiana daquele Estado, tomando consciência das próprias
raízes, iniciou um processo de aproximação com a Itália e com a sua cultura
fundando associações, grupos de danças e estreitando sempre mais os laços com
as regiões italianas.
O
SR. GIOVANNI: È Segretaria Generale del Consiglio Italiano di Lingua e
Cultura Brasile. Ha partecipato, in qualità di esperta, alle Conferenze
Continentali del Consiglio Generale degli Italiani all’Estero, a Montevideo,
Santiago del Cile e Curitiba oltre che alla Conferenza Donna in Emigrazione nel
1997, ed alla Conferenza degli Italiani nel Mondo, nel 1999, a Roma. Donna
dinamica e competente. Un’italiana innamorata del Brasile. Vanda
Andreoli!
A
SRA. LANA: Agradecemos o Sr. Cármine Motta e o convidamos a
retornar à Mesa. Gostaríamos de agradecer a presença das autoridades,
associações italianas, homenageados, seus familiares e amigos que vieram
prestigiar essas personalidades e abrilhantar esta noite festiva. Noite em que
se homenageou um italiano que, pelo seu trabalho e pela sua ação em prol da
difusão da cultura italiana em terras gaúchas, mereceu o título de “Cidadão
Porto-alegrense”. E, também, a homenagem aos expoentes de origem italiana que
tanto fizeram para enaltecer o Brasil e a Itália – dentro das suas diversas
áreas de atuação.
O
SR. GIOVANNI: Agradecemos pelas inúmeras manifestações de
congratulações (nacionais e internacionais) dirigidas ao Sr. Adriano
Bonaspetti, sendo, por questões de tempo, impossível elencá-las. Agora,
convidamos o Sr. Presidente João Dib a encerrar esta cerimônia, lembrando que,
após, será oferecido um coquetel no espaço cultural desta casa. Mais uma
vez, obrigado pela presença de todos!
O
SR. PRESIDENTE (João Antonio Dib): Encaminhamo-nos para o
encerramento desta extraordinária Sessão, que realmente foi muito bonita,
mostrando a importância da ascendência italiana da nossa Cidade, do nosso
Estado. Nós agradecemos a todos que compuseram a Mesa, a todos que aqui
compareceram e cumprimentamos todos que foram homenageados. Saúde e paz!
Neste momento convidamos todos os
presentes a ouvirmos o Hino Rio-Grandense.
(Ouve-se o Hino Rio-Grandense.)
Agradecemos pela presença de todos e
damos por encerrada a presente Sessão Solene.
(Encerra-se a Sessão às 20h46min.)
*
* * * *