ATA DA DÉCIMA SEXTA SESSÃO SOLENE DA TERCEIRA SESSÃO LEGISLATIVA ORDINÁRIA DA DÉCIMA TERCEIRA LEGISLATURA, EM 12-8-2003.

 


Aos doze dias do mês de agosto de dois mil e três reuniu-se, no Plenário Otávio Rocha do Palácio Aloísio Filho, a Câmara Municipal de Porto Alegre. Às dezenove horas e vinte e dois minutos, constatada a existência de quórum, o Senhor Presidente declarou abertos os trabalhos da presente Sessão, destinada à entrega do Título Honorífico de Cidadão de Porto Alegre ao Senhor Adriano Bonaspetti, nos termos do Projeto de Lei do Legislativo nº 119/02 (Processo nº 1954/02), de autoria do Vereador Nereu D’Avila. Compuseram a MESA: o Vereador João Antonio Dib, Presidente da Câmara Municipal de Porto Alegre; o Senhor Mário Panaro, Cônsul-Geral da Itália; o Senhor Carmine Motta, Presidente do COMITES – Comitato para os Italianos no Exterior; o Senhor Geraldo Stédile, Presidente do Conselho de Cidadãos Honorários de Porto Alegre; o Capitão-Tenente Leandro de Oliveira Pires, representante da Delegacia da Capitania dos Portos de Porto Alegre; o Segundo-Tenente Marcos José César, representante do 5º Comando Aéreo Regional - COMAR; o Senhor Adriano Bonaspetti, Homenageado; o Vereador Nereu D’Avila, proponente da Homenagem e, na ocasião, Secretário “ad hoc”. Ainda, o Senhor Presidente registrou as presenças, como extensão da Mesa, do Deputado Estadual Vieira da Cunha; do Senhor Jorge Krieger de Melo, representando a Associação Comunitária Cristóvão Colombo, e registrou o recebimento de correspondências alusivas à presente solenidade, enviadas pelo Senhor Germano Rigotto, Governador do Estado do Rio Grande do Sul; pelo General-de-Divisão Clóvis Purper Bandeira, Comandante da 3ª Região Militar; do Senhor Armênio de Oliveira dos Santos, Chefe de Gabinete do Secretario Estadual de Desenvolvimento e dos Assuntos Internacionais; pelo Senhor Victor Faccioni, Presidente do Tribunal de Contas do Estado; do Senhor Darcy Tólio, Presidente da Sociedade Ítalo-Brasileira Guglielmo Marconi; do Senhor Giovanni Cosmelli, de Gênova; pelo Senhor Luiz Carlos Piazzetta, Presidente da Federação das Associações Italianas do Norte do Rio Grande do Sul; pela Senhora Marciane Faes, do Município de Três Coroas; pela Senhora Giovanna Vargas, Presidenta da Câmara Municipal de Alegrete; pelo Senhor Mirko Tremaglia, Ministro italiano. Na ocasião, o Senhor Presidente registrou que a Câmara Municipal de Alegrete, por proposição do Vereador Darcy Tólio, aprovou Votos de Moção Congratulatória ao Senhor Adriano Bonaspetti, pelo recebimento do Título Honorífico de Cidadão de Porto Alegre e do Prêmio Distinzione. A seguir, o Senhor Presidente convidou a todos para, em pé, ouvirem a execução dos Hinos Nacionais Italiano e Brasileiro e, em continuidade, concedeu a palavra ao Vereador Nereu D’Avila que, em nome da Casa, registrou a justeza do Título hoje entregue, discorrendo sobre a trajetória de vida do Homenageado e afirmando ser Sua Senhoria um exemplo de homem de grande visão humanista e profissional, cuja capacidade empreendedora foi marcante para o crescimento econômico e cultural gaúcho. Em continuidade, o Senhor Presidente convidou a Senhora Regina Bonaspetti e o Vereador Nereu D’Avila a procederem à entrega do Diploma e da Medalha referentes ao Título Honorífico de Cidadão de Porto Alegre ao Senhor Adriano Bonaspetti, concedendo a palavra ao Homenageado, que agradeceu o Título recebido. Ainda, o Senhor Presidente registrou as presenças dos Senhores Gherardt Jacob, representante da Universidade Estadual do Rio Grande do Sul, do Senhor Biaggio Sanzi e da Senhora Santina De Carli Zaffari. A seguir, o Senhor Presidente concedeu a palavra à Senhora Lana D’Ávila Campanella e ao Senhor Giovanni, que deram início à cerimônia de entrega do “Prêmio Distinzione”, conferido a italianos que se destacaram junto à sociedade brasileira, concedendo a palavra ao Senhor Mário Panaro, Cônsul-Geral da Itália, que parabenizou este Legislativo pela realização da presente solenidade. Em prosseguimento, o Senhor Roque Jacoby, Secretário Estadual da Cultura, procedeu à entrega dos Troféus referentes ao “Prêmio Distinzione” aos Senhores Aldo Alessandri, Armindo Antônio Ranzolin, Desiderio Perón, Eduardo Oltramari e Ferdinando Moresco; o Senhor Mário Panaro, Cônsul-Geral do Itália, procedeu à entrega dos Troféus referentes ao “Prêmio Distinzione” aos Senhores Fernando Antonio Lucchese, Libera Pivoto Bresolin, Luiz Sponchiado, Maria Merina Ghiringhelli Viero e Maria Di Gesu; o Senhor Adriano Bonaspetti procedeu à entrega dos Troféus referentes ao “Prêmio Distinzione” aos Senhores Osório Vitor Biazus, Paulo D'Arrigo Vellinho, Rejane Casacurta Rothmann, Santina De Carli Zaffari e Sirlete Maria Cesa Ostetto; o Senhor Carmine Motta, Presidente do COMITES – Comitato para os Italianos no Exterior, procedeu à entrega dos Troféus referentes ao “Prêmio Distinzione” aos Senhores Sócrate Mattoli, Teresa Maria Zan Manfredini, Thomáz Lucia, Ubirajara Resende Mattana e Vanda Andreoli. Após, o Senhor Presidente convidou os presentes para, em pé, ouvirem a execução do Hino Rio-Grandense e, nada mais havendo a tratar, agradeceu a presença de todos e declarou encerrados os trabalhos às vinte horas e quarenta e seis minutos, convocando os Senhores Vereadores para a Sessão Ordinária de amanhã, à hora regimental. Os trabalhos foram presididos pelo Vereador João Antonio Dib e secretariados pelo Vereador Nereu D’Avila, como Secretário "ad hoc". Do que eu, Nereu D’Avila, Secretário "ad hoc", determinei fosse lavrada a presente Ata que, após distribuída em avulsos e aprovada, será assinada pela Senhora 1ª Secretária e pelo Senhor Presidente.

 

 


O SR. PRESIDENTE (João Antonio Dib): Estão abertos os trabalhos da presente Sessão Solene, destinada a outorgar o Título Honorífico de Cidadão de Porto Alegre ao Sr. Adriano Bonaspetti.

Compõem a Mesa o nosso querido homenageado, o Sr. Adriano Bonaspetti, Presidente da Associação Cultural Italiana do Rio Grande do Sul – ACIRS; o Sr. Mário Panaro, Consul-Geral da Itália; o Sr. Carmine Motta, Presidente do Comites – Comitato para os italianos no exterior; o Dr. Geraldo Stédile, Presidente do Conselho de Cidadãos Honorários de Porto Alegre; o Capitão-Tenente Leandro de Oliveira Pires, representante da Delegacia da Capitania dos Portos de Porto Alegre; o 2º Tenente Marcos José Cesar, representante do 5º Comando Aéreo Regional. Encontram-se também presentes o nobre Deputado Vieira da Cunha, e o Dr. Jorge Krieger de Melo, Cidadão de Porto Alegre, que representa a Associação da Cristóvão Colombo.

Nós temos correspondência enviada por S. Exa. o Governador do Estado, pedindo escusas por não poder estar  presente, mas cumprimenta o nosso homenageado. Temos também correspondência do General Clóvis Purper Bandeira, Comandante da 3ª Região Militar; o Chefe de Gabinete do Secretário de Desenvolvimento dos Assuntos Internacionais Luiz Roberto de Andrade Ponte, em seu nome e do Secretário de Desenvolvimento e dos Assuntos Internacionais, Armênio de Oliveira dos Santos, cumprimenta o nosso homenageado; o Dr. Vitor Faccioni, Presidente do Tribunal de Contas, também impossibilitado de comparecer, cumprimenta o nosso homenageado; a Sociedade Ítalo-Brasileira Guglielmo Marconi, de Alegrete, também cumprimenta o Ver. Nereu D'Avila e o nosso homenageado pela homenagem; o Sr. Giovanni Cosmelli, de Genova, cumprimenta a Casa e o homenageado; a Federação de Associações Italianas do Rio Grande do Sul cumprimenta o Vereador e o nosso homenageado por intermédio do Presidente Luiz Carlos Piazzetta. A Sra. Marciane Faes, de Três Coroas, cumprimenta o Ver. Nereu D’Avila e o homenageado. A Câmara Municipal de Alegrete fez Moção Congratulatória ao Ver. Nereu D’Avila e ao nosso homenageado Adriano Bonaspetti. A Câmara Municipal de Alegrete, por intermédio do Sr. Darcy Tólio, fez aprovar um Voto de Gongratulações, aprovado pela unanimidade dos Vereadores. Esses são alguns dos documentos que estão chegando, homenageando o nosso novo Cidadão de Porto Alegre.

Convidamos todos os presentes para, em pé, ouvirmos o Hino Italiano e o Hino Nacional.

 

(Ouve-se o Hino Italiano e o Hino Nacional.)

 

O Ver. Nereu D’Avila, proponente da homenagem, está com a palavra e falará em nome da Casa do Povo de Porto Alegre.

 

O SR. NEREU D’AVILA: Sr. Presidente, Srs. Vereadores e Sras. Vereadoras. (Saúda os componentes da Mesa e demais presentes.) Como se vê, esta Casa se sente engalanada, pelo menos de minha parte, que já estou aqui há alguns bons anos, e é a primeira vez que eu tenho a satisfação e a honra de, juntamente com meus colegas Vereadores, ouvir dois Hinos, o nosso Hino e o da Itália, que para muitos que aqui estão, talvez para a maioria, seja o seu Hino pátrio, embora tenham se deslocado daquela península para este nosso Brasil há muitos anos, mas ainda se arrepiam ao ouvir este fantástico Hino Italiano, aliás, uma vez, eu e a minha mulher estivemos na Itália – e também porque me criei com família de descendência italiana –, e exatamente naquela oportunidade, Brasil e Itália estavam disputando a partida final da Copa do Mundo, e para gáudio de nós, brasileiros, mas com muita tristeza, porque vimos o povo italiano sofrer, o Brasil foi Campeão, e o Rossi – que era a grande estrela – errou um pênalti. Isso é um esporte, na verdade, os nossos corações se entrelaçam: brasileiros e italianos, e nós, aqui no Rio Grande do Sul, que recebemos os alemães e depois os italianos, nos sentimos, de tal modo, confraternizados e irmanados. Somos, realmente, uma grande família, a família gaúcha.

Eu tive a satisfação de poder apresentar aos meus colegas Vereadores - e esta Casa, por unanimidade, votou e aprovou - a concessão do Título para o nosso amigo Adriano Bonaspetti que hoje, dentro de poucos instantes, vai receber o Título de Cidadão Honorífico de Porto Alegre.

Adriano Bonaspetti, italiano, nasceu em Savona, região da Ligúria, em 28 de outubro de 1934. Muito boa data de nascer, porque eu também nasci em 28 de outubro. Migrou com os pais para o Peru, onde terminou o segundo grau. Veio para Porto Alegre com a intenção de ingressar na universidade. Aqui ficou até hoje. Formou-se em bacharel em Ciências Contábeis e Administração de Empresas. Foi dirigente da Olivetti Industrial S. A. em Porto Alegre e em São Paulo.

É Cavaliere dell’Ordine della Repubblica Italiana, título conferido pelo Presidente da República da Itália, pela sua atuação junto à comunidade italiana no exterior.

Consultor e Membro do Comitê de Presidência da “Consulta” (equivalente a um Conselho de Estado) para a emigração da Região Ligúria, na Itália. Foi fundador, ex-Presidente e atual Vice-Presidente da Associação Liguri Nel Mondo de Porto Alegre. É membro eleito da diretoria da F.I.S.I.ª - Federação das Instituições Escolásticas das Américas.

É Secretário do COMITES – Comitê dos Italianos no Exterior do Rio Grande do Sul, onde já exerceu a presidência, sendo o conselheiro mais votado entre 24 candidatos, com aproximadamente 38% dos votos.

Foi o idealizador e fundador e é o atual Presidente da ACIRS – Associação Cultural Italiana do Rio Grande do Sul, onde implementou os cursos de língua e cultura italiana em Porto Alegre e em dezenas de cidades do interior do Estado, com mais de mil cursos anuais freqüentados por aproximadamente 15 mil alunos.

É membro do Conselho Deliberativo da Sociedade Italiana do Rio Grande do Sul e coordenador no Brasil da ANFE – Associazione Nazionale Famigle Emigrate, com sede em Roma. Já foi membro do Conselho Fiscal da Câmara de Comércio Ítalo-Brasileira do Rio Grande do Sul.

Entre os numerosos cargos que desempenhou com sucesso representando a comunidade ítalo-brasileira, destaca-se a sua atuação como membro do C.G.I.E. - Conselho-Geral dos Italianos no Exterior, com sede em Roma, eleito em 1991 com a maior votação no Brasil.

Segundo Giácomo Canepa, representante do Peru no Conselho Geral dos Italianos no Exterior, Adriano Bonaspetti destaca-se na Comissão de Direitos Civis e Politicos que tem como meta principal a de obter o exercício do voto para todos os italianos residentes no exterior.

Em dezembro de 2000, Adriano Bonaspetti participou como delegado representando o Brasil na 1ª Conferência Mundial dos Italianos no Exterior, em Roma.

É idealizador e coordenador do projeto “Il Brasile Italiano: 500 Anos de História”, uma coletânea de 25 livros de bolso em italiano e português, redigidos por escritores e cultores da matéria, com a finalidade de fixar as questões mais relevantes de participação italiana na configuração cultural, na evolução social econômica da história passada e presente do Brasil. Essa coletânea foi um dos grandes sucessos da participação da ACIRS na Feira do Livro de Porto Alegre em 2001.

“La Domenica Italiana” é transmitido aos domingos, pela manhã, pela Rádio Guaíba, com grande audiência não só no Rio Grande do Sul, mas também em outros estados brasileiros e países, inclusive a Itália, via Internet. Além do cunho cultural, o programa atua como uma forma de congregar as entidades italianas do interior do Estado através da divulgação dos seus segmentos e cursos.

Mas não é somente como divulgador e representante da comunidade italiana que Adriano Bonaspetti é conhecido no Brasil. Em 1998, foi premiado pelo Presidente da República do Brasil como um dos três vencedores do Prêmio de Desenvolvimento Tecnológico. Na década de 70, como projetista metalmecânico projetou, fabricou e introduziu máquinas agrícolas especiais. Na década de 80, a grande inovação de Bonaspetti foi o projeto da microdestilaria, única no Brasil, que obtinha álcool carburante através da injeção de vapor numa coluna especial. Ainda dentro desse projeto criou um segundo invento apelidado de “lesmol”, que consistia num sistema de extração da sacarose através da difusão a quente, conseguindo com isso uma extração de 98%, quase total, superando até o rendimento das macrodestilarias.

Segundo profissionais da área, “Adriano Bonaspetti é extraordinário, de uma simplicidade e um coração puríssimo, que tem grande qualidade de caráter. No aspecto da sua qualificação tecnológica, Bonaspetti está beirando altos padrões de genialidade”.

Por isso foi que propusemos e esta Câmara aceitou este título que por todos os seus méritos receberá dentro de instantes, mas eu creio que dentro da nossa visão humanitária, a todos nós que temos e sentimos que as nossas vidas não são somente uma trajetória de individualidade, senão que a convivência fraterna entre seus amigos, entre seus afetos, entre os seus conhecidos, é uma vida que somente poderá ser impulsionada quando traduzida na congregação das suas convivências, da sua sociedade. Por isso que tenho certeza que dentro dessa amplitude de visão, que não pode ser uma visão egocêntrica e egoísta, o nosso homenageado Adriano Bonaspetti divide, por exemplo, com toda a comunidade italiana através da La Domenica Italiana, a que já nos referimos, mas também em tantas outras atividades, laços e entrelaçamentos com as comunidades, com outras sociedades italianas, ou, principalmente, com os irmãos gaúchos que, mesmo não sendo italianos, têm essa convivência magnífica que nós cultivamos, porque a cultura e a influência italiana sobre nós é realmente impressionante. Por isso que nós nos sentimos hoje muito contentes como representantes do povo de Porto Alegre em conceder um título para alguém que vindo de longe aclimatou-se, convive e afetuou-se à nossa cultura, aos nossos padrões de vida, e hoje, a Câmara que representa esta Cidade politizada, esta Cidade cidadã, esta Cidade absolutamente democrática, recebe mais um filho ilustre no rol dos Cidadãos Honorários, e até o Presidente dos Cidadãos Honorários, o nosso Geraldo Stédile, que já foi ilustre Vereador desta Casa, veio prestigiar a entrega, a outorga deste título, que outros tantos que estão aqui já receberam, presenças ilustres que seria despiciendo citar, porque poder-se-ia deixar de citar alguém e isso naturalmente implicaria uma séria omissão, mas aqui vemos os rostos, sentimos, de homens famosos nas suas diversas áreas, por exemplo, o Dr. Lucchese, famosíssimo médico desta praça, deste nosso Estado; no campo da comunicação Armindo Ranzolin, enfim, tantos outros que aqui vieram prestigiar esta outorga do título. Adriano Bonaspetti receba, em nome desta Casa, em nome de todos os representantes desta gloriosa Cidade, os nossos parabéns, e farás parte agora de um clube seleto, de um clube de pessoas qualificadas, porque esta Câmara ufana-se de fazer uma triagem, pois oferecemos títulos a quem os merece realmente. Receba de nossa parte a alegria de poder ser o veículo de mais este Cidadão de Porto Alegre, Adriano Bonaspetti, e de certa forma o Hino Italiano, há pouco ouvido, representa também a nossa homenagem à grande Terra, ao grande País, coirmão, que é a nossa querida Itália. Parabéns e receba de todos nós o nosso fraternal abraço. (Palmas.)

 

(Não revisto pelo orador.)

 

O SR. PRESIDENTE (João Antonio Dib): O Ver. Nereu D’Avila expressou o carinho dos porto-alegrenses para o nosso novo Cidadão Honorário. Registramos as presenças dos Vereadores Ervino Besson, Humberto Goulart. Gostaria de dizer que, aos domingos, quando posso, também ouço a Domenique Italiana, e ouço como Carmine Motta e Adriano Bonaspetti demonstram o carinho e o amor que têm por esta nossa Cidade, nossa amada Porto Alegre.

E, hoje, esse carinho que eles têm demonstrado pela Cidade está sendo retribuído, mas, mesmo assim, recebendo o carinho, eles estão tratando a Cidade com carinho, porque esta homenagem que se está desenvolvendo, neste momento, está sendo filmada pela RAI, televisão italiana, levando Porto Alegre além das nossas fronteiras, aproximando mais a Itália de Porto Alegre, já que Porto Alegre tem como cidade-irmã, na Calábria, Morano Calabro.

Mas, Adriano Bonaspetti, a homenagem que a Cidade te presta, e esse carinho que tens devolvido à Cidade significa, também, que esperamos que haja muito mais trabalho da tua parte, para fazer esta Cidade cada vez maior.

Gostaria, neste momento, de convidar a Sra. Regina Bonaspetti para, juntamente com o Ver. Nereu D’Avila, entregar a Medalha e o Diploma de Cidadão de Porto Alegre ao nosso novo cidadão.

 

(Procede-se à entrega da Medalha e do Diploma.) (Palmas)

 

A Mesa deveria destacar muitas personalidades que se encontram no plenário, corre o risco de deixar alguns nomes sem serem citados, mas vou correr o risco de citar um nome: Professor Gherardt Jacob, representando a Universidade Estadual do Rio Grande do Sul.

O Sr. Adriano Bonaspetti está com a palavra para falar ao povo de Porto Alegre.

 

O SR. ADRIANO BONASPETTI: Sr. Presidente, Sras. Vereadoras e Srs. Vereadores. (Saúda os componentes da Mesa e demais presentes.) Saí da Itália muito jovem, adolescente, pois o meu pai, após perder os seus dois irmãos, o cunhado, um sobrinho e a quase totalidade dos seus bens nas duas guerras mundiais, além de ele mesmo ter sido gravemente ferido, prevendo a possibilidade de um novo conflito, que naquela época parecia iminente, resolveu pôr a salvo a família, emigrando.

Vendeu o pouco que tinha-lhe sobrado e adquiriu as passagens de navio para o primeiro país que lhe concedeu o visto de entrada, o Peru. Foi lá que terminei o 2.º Grau! A minha intenção era de seguir os estudos numa universidade italiana, mas os choros da minha mãe, com medo que a chamada Guerra Fria pudesse vir a esquentar, me fizeram desistir. Então, com 19 anos de idade resolvi vir para o Brasil, para Porto Alegre, onde entrei para a universidade e aqui fiquei.

Na Itália, morava numa cidadezinha à beira-mar, de clima ameno, numa das regiões mais belas da península, a Ligúria, e, naturalmente, isso contribuiu para que eu levasse anos para superar a saudade que sentia pela minha terra natal. Porém, quando cheguei aqui em Porto Alegre, pela facilidade em fazer amigos, pela gentileza e disponibilidade dos professores e colegas de faculdade, pela tradicional hospitalidade gaúcha, percebi que tinha encontrado uma segunda pátria e aqui fiquei. E ainda chamei os meus pais, que, um ano depois, junto com o meu irmão menor, também vieram, reunindo assim a família.

Aqui estudei, aqui trabalhei, aqui fiz inúmeros e leais amigos. Aqui estão todos os meus afetos, as minhas ligações afetivas. É claro que não esqueci a minha terra natal à qual estou ligado culturalmente. Como poderia esquecê-la, se aqui um terço da população é de origem italiana, se as tradições, os costumes dos imigrantes italianos são componentes importantes da cultura rio-grandense?

As minhas origens estão lá, além-mar, mas eu me sinto como uma árvore que, ainda pequena, foi transplantada. A terra, o clima eram diferentes. No início esta árvore padeceu um pouco, mas, depois, com o passar do tempo, enraizou, vingou, cresceu, deu frutos, espalhou as sementes.

As sementes, nesta terra fértil, germinaram, e aqui estão os meus filhos, os meus netos, ítalo-gaúchos, ítalo-porto-alegrenses.

Sim, senhores, aqui estou firmemente enraizado nesta Cidade, de onde nunca mais pretendo sair. Porto Alegre, que escolhi, que elegi como minha Cidade por adoção, agora me adota.

É uma honra para mim receber esta homenagem, o que me faz renascer, hoje, como cidadão porto-alegrense. No passado recebi também uma grande honraria da Itália, o título de Cavallieri della República Italiana, que me foi concedido pelo Presidente da República Italiana, mas o Título de Cidadão de Porto Alegre é como se me fosse dado pelos meus filhos, pelos meus netos, que, aliás, estão aqui. Obrigado, Ver. Nereu D’Avila, por ter proposto o meu nome; obrigado, Vereadores, que o confirmaram; obrigado, Presidente João Antonio Dib; obrigado a todos os representantes desta Casa. Grazie a tutti. (Palmas.)

(Não revisto pelo orador.)

 

O SR. PRESIDENTE (João Antonio Dib): Meu caro Adriano Bonaspetti, a Câmara Municipal de Porto Alegre é que diz “obrigado” por tê-lo agora entre o grupo seleto de cidadãos honorários de nossa Cidade. É tão importante para nós que, de repente, a Câmara Municipal passa a ser conhecida lá na Itália para os italianos, no mundo, pelo Ministro Mirko Tremaglia, que faz um extenso telefax dirigido à Presidência da Câmara Municipal, com nome certo, dizendo da satisfação dos descendentes de italianos e italianos que aqui residem de poderem viver este momento. Portanto, esta solenidade de hoje nos leva também à Itália. Por falar em Itália, acho que o italiano mais antigo aqui é o nosso Biaggio Sanzi, que recebe o nosso abraço também. E, neste momento, dando seqüência a esta solenidade, será feita a entrega dos Premios Distinzione Italiana, que fizeram com que o Ministro enviasse esta belíssima correspondência, que depois vou passar às mãos do Adriano Bonaspetti.

Aqui estão os dois jovens que farão a entrega dos Prêmios àqueles que souberam honrar as suas ascendências, a Sra. Lana Campanella e o Sr. Giovanni Meneguz.

 

A SRA. LANA D’ÁVILA CAMPANELLA: Boa-noite senhoras e senhores, autoridades aqui presentes, após a merecida outorga do Título de Cidadão de Porto Alegre, concedido a esse italiano de coração brasileiro que tanto faz para difundir a cultura italiana em nossa comunidade, temos a satisfação de dar início ao Premio Distinzione, promovido pela Associação Cultural Italiana, cujo presidente é o Sr. Adriano Bonaspetti, conferido a cidadãos de origem italiana que se destacaram nos diversos campos de trabalho, da cultura, da assistência social, ou pela dedicação aos interesses da coletividade e do associacionismo, contribuindo, dessa forma, para exaltar a magnitude e a laboriosidade desses dois países que são a Itália e o Brasil.

Convidamos o Cônsul-Geral da Itália, Dr. Mário Panaro, a nos brindar com algumas palavras.

 

(Não revisto pela oradora.)

 

O SR. PRESIDENTE (João Antonio Dib): Antes de o Dr. Mário Panaro falar, eu gostaria de registrar a presença, neste momento, da ilustre Sra. Santina Zaffari. É bem-vinda. Saúde e paz!

 

O SR. MÁRIO PANARO: Senhoras e senhores, autoridades presentes, para mim é uma honra ser convidado a expressar algumas palavras, e também uma surpresa, porque esta noite eu pensava em ser espectador deste lindo espetáculo, mas me vejo protagonista. É um prazer, porque hoje é um dia especial para o nosso Dr. Adriano Bonaspetti, que está aqui nesta Câmara de Vereadores para receber um título em reconhecimento, que ele merece. Não é difícil falar do Sr. Adriano Bonaspetti, porque acho que ele está em todas as partes, e eu, como Cônsul, posso dizer que ele foi um dos melhores parceiros do Consulado em muitos eventos, em muitas iniciativas que realizamos neste ano passado em que eu passei em Porto Alegre e tive a oportunidade de admirar o seu engajamento de colono, seu entusiasmo de italiano e seu coração ítalo-brasileiro, que lhe permite trabalhar 12, 14 horas por dia, sem sentir cansaço, sem se queixar,- como talvez eu tenha feito -, por exemplo, nas longas viagens que fazemos pelo interior do Estado. E eu podia ver a garra e a energia desse homem, que parecia não ter necessidade de descansar, não ter vontade de parar, porque sempre tinha alguma coisa para fazer e alguns encontros para organizar. É claro, com um conhecimento do Rio Grande do Sul e de outros Estados brasileiros que lhe permite falar livremente e com muito conhecimento desta realidade brasileira, de um País Continente que precisa desse tipo de homens, porque parecem-nos mais aptos a cultivar este terreno.

Eu penso que as palavras que ele escreveu refletem um pouco uma fotografia genuína, verdadeira, de um homem que sempre se engajou muito, que sempre cria no que fazia. E, por isso, penso que este reconhecimento que eu posso dar a ele como parceiro, como representante de um governo, representa, talvez, um pequeno presente, que chega no momento em que terminamos de festejar os 128 anos da imigração italiana. E já estamos falando de outros eventos que, espero, possam ajudar-nos como italianos, como, digamos, visitantes desta terra, a estreitar ainda mais os vínculos que nos unem.

Muito obrigado ao Sr. Bonaspetti, muito obrigado a esta Câmara dos Vereadores que decidiu honrar, homenagear esse homem. Espero que possam ter outros homenageados nos meses que vêm para seguir enriquecendo esse grupo de 350 cidadãos especiais, dos quais me falou o Presidente Geraldo Stédile. Muito obrigado a todos e até a próxima vez. (Palmas.)

 

(Não revisto pelo orador.)

    

A SRA. LANA D’AVILA CAMPANELLA: Iniciando a premiação desta noite, convidamos o Secretário da Cultura do Estado do Rio Grande do Sul, Sr. Roque Jacoby, a fazer a entrega dos troféus aos cinco primeiros agraciados.

 

O SR. GIOVANNI: (Locução da motivação e entrega do prêmio ao Sr. Aldo Alessandri.) Vice Brigadiere nell’Arma dei Carabinieri; immigrato in Brasile nel 1952. È sempre rimasto fortemente legato All’Italia ed alla sua cultura.

 

A SRA. LANA: Fundou diversas associações ítalo-brasileiras no nordeste do Estado; criou programas para a comunidade ítalo-gaúcha; erigiu monumentos em homenagem a personalidades italianas e promoveu inúmeras realizações para enaltecer a “Madre Patria”.

                           

O SR. GIOVANNI: Per il suo perseverante lavoro comunitario è stato insignito con il titolo di Cavaliere dal Presidente della Repubblica Italiana e di Cittadino Onorario di Passo Fundo dal Consiglio Comunale di quella città. Un simbolo di italianità per il suo impegno e per la sua dedizione!

 

A SRA. LANA: Nasceu em Roma, reside em Passo Fundo! Aldo Alessandri!

 

O SR. GIOVANNI: (Locução da motivação e entrega do prêmio ao Sr. Armindo Antônio Ranzolin.)

Nato a Caxias do Sul, la culla dell’immigrazione italiana nel Sud del Brasile Abita a Porto Alegre.

 

A SRA. LANA: Formado em Ciências Políticas e Sociais. Famoso jornalista, radialista e apresentador de televisão. Começou a sua carreira como narrador esportivo em uma pequena rádio do interior. Posteriormente, chegou a ser líder de audiência nas principais emissoras de rádio. Transmitiu seis Copas do Mundo. Desde 1992 dirige o programa Gaúcha Atualidade na Rádio Gaúcha da qual é também o seu Diretor-Geral. Como executivo, foi também Diretor de Programação de três importantes emissoras de rádio e Superintendente de uma estação de televisão.

 

O SR. GIOVANNI:       È stato pure Vicepresidente di Radio dell”Associazione Gaúcha delle Emittenti di Radio e Televisione. Un oriundo che si è fatto onore nella sua professione! Armindo Antônio Ranzolin!

 

A SRA. LANA: (Locução da motivação e entrega do prêmio ao Sr. Desiderio Perón.)

Jornalista profissional formado pela Universidade Federal do Paraná. Editor do jornal “O Estado do Paraná”. Foi Presidente eleito do Sindicato dos Jornalistas do Paraná e Diretor da Federação Nacional dos Jornalistas Profissionais; Juiz Classista representante dos Trabalhadores em Curitiba; Presidente da Associazione Trevisani e Diretor do Centro Cultural Ítalo-Brasileiro Comitato Dante Alighieri, ambos de Curitiba.

 

O SR. GIOVANNI: É attualmente Vicepresidente Nazionale dell’Associazione Stampa Italiana in Brasile. Innumerevoli i congressi, le conferenze, i seminari ai quali ha partecipato, in Brasile, in Italia ed in diversi altri paesi. Fondatore ed editore capo della nota rivista bilingue “INSIEME”, a grande circolazione nazionale. Cavaliere della Repubblica Italiana; insigne giornalista e propagatore della cultura italiana in Brasile.

 

A SRA. LANA: Nasceu em Taió, Estado de Santa Catarina e reside em Curitiba. Desiderio Perón!

(Locução da motivação e entrega do prêmio ao Sr.Eduardo Oltramari.)

Engenheiro, dinâmico e renomado empresário, trabalhador incansável. Foi Gerente-Geral da Mesbla, gerente corporativo da RBS e Superintendente do Banco Iochpe S.A. e de diversos shoppings entre os quais, atualmente, o Shopping Total Porto Alegre. Nas suas inúmeras peregrinações por motivos profissionais no Brasil e no Exterior encontrou, também, tempo para colaborar com as iniciativas da Comunidade Italiana. Sem a sua preciosa contribuição dificilmente teria sido feita a Praça Itália de Porto Alegre, assim como é hoje.

 

O SR. GIOVANNI: Durante la sua permanenza a Joinville ha gestito uma sede staccata della Camera di Commercio Italo Brasiliana di San Paolo ed ora coopera attivamente con l’ACIRS. Un oriundo che ha raggiunto alte mete con il proprio sforzo e la propria iniziativa! Eduardo Oltramari!

(Locução da motivação e entrega do prêmio ao Sr. Ferdinando Moresco.)

Nato a Mason Vicentino, ha vissuto in Istria, nell’italianissima Pola da dove alla fine della seconda guerra mondiale, in tenera età, (coinvolto nell’ esodo delle centinaia di migliaia di italiani residenti nelle provincie giuliane e dalmate, oggi appartenenti alla Slovenia ed alla Croazia), si è trasferito in un campo profughi in prossimità di Napoli.

               

A SRA. LANA: Saiu da Itália em 1952 chegando em Bento Gonçalves onde reside até agora. Há mais de trinta anos é titular e proprietário da empresa Confecções Moresco Ltda. Homem de insigne reputação, perfeitamente integrado na comunidade local, manteve, porém, os laços com as próprias origens sempre pronto para enaltecer a Itália, a sua cultura e a sua gente. Dedicou e, ainda dedica, grande parte do seu tempo ao voluntariado.

 

O SR. GIOVANNI: Ideatore e socio fondatore della Società Italiana di Bento Gonçalves e, dal 1990 ad oggi, Presidente sempre rieletto. Un personaggio integro, fatto all’antica, lavoratore di poche parole che agisce in silenzio: la vera immagine dell’immigrante italiano! Ferdinando Moresco!

O Sr. Mário Panaro fará a entrega dos Troféus aos cinco próximos agraciados.

(Locução da motivação e entrega do prêmio ao Sr. Fernando Antonio Lucchese.)

Ringraziamo il Sig. Roque Jacobi ed invitiamo adesso il Console Generale D’Italia, Mario Panaro a consegnare i trofei ai prossimi cinque premiati. Nato a Farroupilha. Giovanissimo ha imparato cinque lingue perchè voleva seguire la carriera diplomatica ma, ben presto, si è accorto che la sua professione sarebbe stata quella di chirurgo cardiovasculare. Laureatosi in Medicina a 22 anni, ha fatto pratica come residente nell’Istituto di Cardiologia del Rio Grande do Sul ed in Chirurgia Cardiaca nell’Università dell’Alabama.

 

A SRA LANA: Ainda como estudante criou e desenvolveu um conjunto coração pulmão com o qual operou mais de 200 cães e, posteriormente, válvulas cardíacas artificiais para uso humano. Foi Diretor do Instituto de Cardiologia de Porto Alegre transformando-o em uma das melhores instituições do tipo no Brasil, e, contemporaneamente, assumiu a Presidência da Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado do Rio Grande do Sul – FAPERGS. Chefe do Serviço de Cardiologia do Hospital Mãe de Deus transferiu-se para a Santa Casa onde dirige desde 1988 o Hospital São Francisco que, após a sua chegada, passou a ser o maior centro de transplante da América Latina.

 

O SR. GIOVANNI: L’attività di questo famoso chirurgo è sempre stata intensa. Assieme ai suoi collaboratori è responsabile per oltre 20.000 chirurgie cardiache ed una settantina di trapianti. Ma non è solamente un eccezzionale chirurgo, si distingue pure come scrittore: ha tradotto due libri di medicina dall’inglese e ne ha scritti altri due, di grande tiratura.

 

A SRA. LANA: Porém o seu sucesso literário se deve a uma obra dirigida ao público leigo, escrita com a intenção de contribuir para a prevenção das doenças: “Pílulas para Viver Melhor”, que já vendeu 130 mil exemplares. Devido à grande aceitação desse livro popular, recentemente publicou mais três. Homem eclético, participa, também, do famosíssimo programa “Médico de Almas, Médico de Corpos”, na Rádio Globo de São Paulo, retransmitido para 130 estações de rádio de todo o país.

 

O SR. GIOVANNI: Secondo lui, un chirurgo non deve solo preoccuparsi della salute del cuore dei suoi pazienti ma anche della loro vita emozionale, affettiva, famigliare, professionale e spirituale. Motivo de orgulho da comunidade Ìtalo-Brasileira, cirurgião e pesquisador de fama internacional! Fernando Antonio Lucchese!

 

A SRA. LANA: (Locução da motivação e entrega do prêmio a Sra. Libera Pivoto Bresolin.)

Licenciada em Letras e Bacharel em Administração, foi professora universitária e, por quase vinte anos, Secretária Municipal da Fazenda em Erechim. Sócia-fundadora da Associação “Trevisani nel Mondo”, seção Erechim e da “La Piave – Fainors – Federação das Associações Italianas do Norte e Nordeste do Rio Grande do Sul, da qual é, também, Tesoureira.

 

O SR. GIOVANNI: Preziosa collaboratrice dell’ACIRS nella divulgazione e diffusione dei corsi di lingua e cultura italiana. Sempre disponibile come volontaria per il lavoro comunitario! Nata nel comune di Lagoa Vermelha, abita a Erechim. Libera Pivoto Bresolin!

(Locução da motivação e entrega do prêmio ao Sr. Luiz Sponchiado.)

Nato nel 1922 a Nova Treviso, nell’allora comune di Cachoeira do Sul. Ordinato sacerdote nel 1946, per un paio d’anni, ha percorso grandi distanze tra i boschi, a cavallo, fondando le cappelle da dove si sono originati gli attuali municipi di Planalto, Alpestre e Ametista. Si è poi trasferito a Santa Maria come cappellano dell “Hospital de Caridade” e nel 1950 a Frederico Westphalen, dove rimane fino al 1956 cooperando alla costruzione della Cattedrale. In seguito, nel suo peregrinare, è stato insediato come parroco a Nova Palma.

 

A SRA. LANA: Depois voltou para Frederico Westfhalen e, finalmente, em 1962, reassumiu definitivamente a paróquia de Nova Palma – onde teve destacada participação na criação da Escola Comercial Cenecista, da Cooperativa Agrícola, do Sindicato dos Trabalhadores Rurais e do hospital. Incansável, além do seu intenso trabalho como pastor de almas, teve tempo para participar das atividades comunitárias para o processo de emancipação de sete municípios, entre os quais, Nova Palma, tendo sido Presidente da específica comissão até a instalação do Novo Município.

 

O SR. GIOVANNI: Come se non bastasse, ha iniziato nel 1956 quella che sarebbe diventata poi la sua monumentale opera prima, la ricerca genealogica, iniziando dalla propria famiglia, preoccupandosi di riscattare e preservare la memoria degli immigrati nella Quarta Colônia Imperiale dell’Immigrazione Italiana nel Rio Grande do Sul. Attualmente, decine di migliaia di documenti, risultanti da esaustive ricerche, sono riuniti nel “Centro de Pesquisas Genealógicas”, con sede in Nova Palma, del quale è direttore.

 

A SRA. LANA: Inúmeras e muito merecidas as honrarias recebidas, entre as quais, as de “Cidadão Honorário de Nova Palma”, do “Prêmio Landell de Moura”, de Sócio Honorário do “Circolo Vêneto di Nova Palma” e da máxima honraria brasileira para a cultura, “Comenda do Mérito Cultural”, que lhe foi entregue pessoalmente pelo Presidente da República. Luiz Sponchiado! Conhecido por todos como “Padre Luizinho”.

(Locução da motivação e entrega do prêmio a Sra. Maria Merina Ghiringhelli Viero.)

Tinha 14 anos quando começou a ajudar o próximo, organizando peditórios e encabeçando, com sucesso, uma campanha para obter os fundos necessários para o tratamento de uma menina gravemente enferma. A partir daquele momento, durante toda a sua vida, dedicou-se integralmente ao voluntariado para assistir os necessitados.

 

O SR. GIOVANNI: Poco più che quarantenne ha perso una gamba ma, prima con le stampelle e poi su una sedia a ruote, è andata avanti con coraggio e abnegazione, con la sua opera assistenziale.

 

A SRA. LANA: O “Jornal de Caxias do Sul” a definiu muito bem com estas palavras: “Figura doce, que leva ao pobre muito carinho e calor em suas necessidades. Imbuída de grande fé a Deus e despojada de vaidade, vai ao encontro do necessitado. Convive com ele com amor, o que lhe dá felicidade e é uma das razões de sua vida”.

 

O SR. GIOVANNI: Nasceu em Porto Alegre em 1918, reside em Caxias do Sul. Maria Merina Ghiringhelli Viero!

 

A SRA. LANA: (Locução da motivação e entrega do prêmio a Sra. Maria Di Gesu.)

Iniciou a sua atividade artística como autodidata. Depois, freqüentou o Instituto de Belas Artes da Universidade Federal do Rio Grande do Sul e o Conservatório Artístico e Musical de Porto Alegre.

 

O SR. GIOVANNI: Artista polivalente, si distingue in tutte le arti: pittura, scultura, restauro; suona nove strumenti ed eccelle come violinista. Innumerevoli i premi e gli omaggi ricevuti. Un’autentica rappresentante del Paese delle Belle Arti. Nata in Italia a Morano Calabro, risiede a Porto Alegre. Maria Di Gêsu!

O Sr. Adriano Bonaspetti fará a entrega dos Troféus aos próximos cinco agraciados.

(Locução da motivação e entrega do prêmio ao Sr. Osório Vitor Biazus.)

Ringraziamo il Dott.. Mario Panaro e invitiamo il Sr. Adriano Bonaspetti a consegnare i prossimi 5 trofei ai premiati. Nato nel Comune di Flores da Cunha. Oriundo Veneto. Autodidatta, figlio di agricoltori, ha studiato fino alla terza elementare dovendo poi aiutare i genitori nei lavori dei campi. Giovanissimo si è trasferito a Caxias do Sul dove ha iniziato un’attività di trasporto e distribuzione di legna con carrette trainate da cavalli per poi, non ancora ventenne, acquistare un camion ed iniziare il trasporto di combustibili nel Sud del Brasile.

 

A SRA. LANA: Alguns anos mais tarde, fundou uma firma para a revenda de caminhões em Canoas: STEFANI BIAZUS e Cia. Mas, este foi só o começo! Hoje, controla diversas empresas para o transporte de passageiros e de mercadorias. Recebeu inúmeras honrarias na forma de troféus, medalhas, diplomas. Lembrando as suas origens humildes, está sempre disponível para ajudar os necessitados, seja com o seu trabalho voluntário, ou, dirigindo entidades beneficientes, assistenciais ou financeiras. É também relevante a sua contribuição para preservar as tradições ítalo-riograndenses. O seu lema: “O Progresso se realiza com estudos mas o amor ao trabalho é fundamental”. Osório Vitor Biazus!

 

O SR. GIOVANNI: (Locução da motivação e entrega do prêmio ao Sr. Paulo D’Arrigo Vellinho.)

Nato a Caxias do Sul, abita a Porto Alegre. Laureato in Chimica Industriale. Impresario e uomo pubblico di altíssimo concetto.

 

A SRA. LANA: O seu currículo é tão vasto e tão rico que é, praticamente, impossível resumi-lo, tantas são as suas experiências profissionais, os importantíssimos cargos executivos, públicos e privados, quais sejam entre outros: a Presidência da Confederação Nacional da Indústria, a Secretaria Executiva do Conselho Nacional do Comércio Exterior, a Presidência do Grupo Springer e muitos mais como a Presidência da italianíssima Ansaldo COEMSA. Atualmente, é vice-Presidente do Grupo AVIPAL, Presidente da Paulo Vellinho Consultores Associados e Membro do Conselho de Desenvolvimento Econômico e Social.

 

O SR. GIOVANNI: Notevole pure il suo volontariato presso diversi enti assistenziali tra i quali l’Istituto del Cancro Infantile, la Santa Casa di Misericordia, l’Ospedale “Mãe de Deus” e l’Istituto “Pão dos Pobres”. Um italobrasiliano che si è fatto onore ed è motivo di orgoglio per tutti gli italiani e gli oriundi di questo Paese. Paulo D’Arrigo Vellinho!.

(Locução da motivação e entrega do prêmio a Sra. Rejane Casacurta Rothmann.)

É nata nella città di Garibaldi, risiede e lavora a São Leopoldo. Figlia d’arte, aveva cinque anni quando iniziò i suoi studi di musica. Laureata in Educazione Musicale con post-laurea in Metodi e Tecniche dell’Insegnamento. Dirige diversi cori tra i quali, da oltre sette anni, quello della Società Italiana Giuseppe Verdi di São Leopoldo.

 

A SRA. LANA: Vive e respira música, mas dedica, também, grande parte do seu tempo ao voluntariado. Em reconhecimento ao seu trabalho e a sua disponibilidade foi homenageada duas vezes com o Prêmio “Essas Mulheres Maravilhosas”, da Revista Rua Grande.

 

O SR. GIOVANNI: Una oriunda che riesce a trasmettere la sensibilità artistica innata al popolo italiano, ovunque vada. Rejane Casacurta Rothmann!

(Locução da motivação e entrega do prêmio a Sra. Santina De Carli Zaffari.)

L’immigrazione italiana nel Sud del Brasile è stata un successo ed è vastissima la letteratura sulla saga delle famiglie che con il lavoro e la forza di volontà dei loro congiunti sono riuscite ad integrarsi rapidamente ed a distinguersi nell’ambiente locale.

 

A SRA. LANA: O elo de união entre os numerosos membros destas famílias era a mulher: esposa, mãe dedicada, trabalhadora incansável, fonte de bons conselhos, parcimoniosa e responsável. Para essas mulheres vai a nossa homenagem na pessoa de uma delas, de maneiras simples e vida modesta, mãe de doze filhos, que conseguia, também, ter tempo para tomar conta de uma pequena loja enquanto o marido, comerciante e Juiz de Paz, viajava. É a partir deste modesto início, do exemplo desta grande mulher, que os seus descendentes criaram um império comercial que tem hoje cerca de oito mil colaboradores.

 

O SR. GIOVANNI: Nata a Casca nel 1915, sempre arzilla e sempre presente, quando si tratta dell’inaugurazione di un nuovo imprendimento. I nostri omaggi a questa autentica rappresentante delle mogli e delle madri dei nostri immigranti! Santina De Carli Zaffari!

 

A SRA. LANA: (Locução da motivação e entrega do prêmio a Sra. Sirlete Maria Cesa Ostetto.)

Licenciada em História, e com especialização em Planejamento e Treinamento de Recursos Humanos. Professora no exercício do Magistério Público. Foi Diretora de Recursos Humanos da Secretaria de Educação do Estado de Santa Catarina e, atualmente, é membro do “Conselho Assessor Estadual da Língua Italiana”. Manteve, sempre, uma grande identificação com as suas origens italianas, desenvolvendo um intenso voluntariado junto à comunidade de Florianópolis.

 

O SR. GIOVANNI: Vicepresidente del Circolo Italo Brasiliano di Santa Catarina durante quattro gestioni e suo attuale Presidente, eccelle per il dinamismo, la dedizione e l’entusiasmo nell’adempimento di questo incarico.Nata a Siderópolis, nello Stato di Santa Catarina, risiede a Florianópolis. Sirlete Maria Cesa Ostetto!

 

O SR. GIOVANNI: O Sr. Carmine Motta fará a entrega dos Troféus aos cinco últimos agraciados.

(Locução da motivação e entrega do prêmio ao Sr. Sócrate Mattoli.)

Ringraziamo il Sr. Adriano Bonaspetti e invitiamo il Presidente del COMITES – Comitato degli italiani all’estero, Sr. Carmine Motta, a consegnare i trofei agli ultimi cinque premiati. Nato in Italia, a Foligno, abita a San Paolo. Laureato in Ingegneria presso l’Università di Roma. In Brasile dal 1953. Ha partecipato alla fondazione e come dirigente della SADE BRASIL – grande industria italobrasiliana.

 

A SRA. LANA: Foi Presidente do Conselho de um grupo de empresas que participaram da construção da Central Hidroelétrica de Itaipu. Fundador e Conselheiro Vitalício da ABEMI (Associação Brasileira de Montadoras Industriais). Fundador e atual Secretário Geral da FECIBESP, federação que coordena o ensino da língua e da cultura italiana em cerca de sessenta associações ítalo-brasileiros do Estado de São Paulo. Fundador e Presidente durante treze anos, atualmente, Presidente Honorário, da Escola Italiana Eugênio Montále de São Paulo.

 

O SR. GIOVANNI: Membro eletto del Comites di San Paolo. Già Consigliere del C.G.I.E. - Consiglio Generale degli Italiani all’Estero - e rappresentante presso la Commissione Nazionale per la Diffusione della Cultura Italiana all’Estero. Presidente del Circolo Umbro di San Paolo e Consultore della Regione Umbria in Brasile. Lavoratore infaticabile: uno dei maggiori divulgatori dell’Italia e della sua cultura. Sócrate Mattoli!

 

A SRA. LANA: (Locução da motivação e entrega do prêmio a Sra. Teresa Maria Zan Manfredini.)

Formada em Letras. Professora nas escolas estaduais e docente de língua e cultura italiana há mais de dez anos nos cursos da ACIRS, no Município de Carlos Barbosa. Publicou diversos livros de narrativa e poesia para a infância em português, italiano e dialeto vêneto. Obteve tantos prêmios em importantes concursos literários no Brasil e na Itália que fica difícil resumi-los. Inúmeras as experiências profissionais, muitíssimos os reconhecimentos acadêmicos e as distinções recebidas.

 

O SR. GIOVANNI: Ha inoltre dedicato la sua vita alla preservazione della cultura e delle tradizioni degli immigranti italiani qui arrivati ed è pure Presidente della “Stazione 35 Società Italiana”, della città di Carlos Barbosa, dove è nata. Un simbolo di italianità per il suo impegno e per la sua perseveranza. Teresa Maria Zan Manfredini!

(Locução da motivação e entrega do prêmio ao Sr. Thomaz Lucia.)

Nasceu e reside na cidade de Pelotas. Engenheiro Agrônomo e Economista. Magister Science pelo Instituto Interamericano de Ciências Agrícolas de Costa Rica e Doutor pela Universidade Federal de Pelotas.

 

A SRA. LANA: Pesquisador e funcionário da Secretaria da Agricultura do Estado do Rio Grande do Sul, onde desempenhou diversas funções de grande importância. Professor universitário por mais de vinte anos. Dedica grande parte do seu tempo ao voluntariado. Sócio-fundador da Sociedade Italiana Pelotense.

 

O SR. GIOVANNI: È un appassionato dell’Italia e della sua cultura. E, in una regione dove la grande maggioranza della popolazione è di altre origini, è riuscito a introdurre con successo diversi corsi di lingua italiana, molto frequentati e ben organizzati. Sempre presente e disponibile quando si trattano questioni di interesse della collettività italiana. Thomáz Lucia!

(Locução da motivação e entrega do prêmio ao Sr. Ubirajara Resende Mattana.)

Nato a Caxias do Sul. I suoi bisnonni sono arrivati con la prima leva degli immigranti italiani stabilitisi nelle Colonie Agricole Imperiali del Sud del Brasile, esattamente a “Nova Milano”. Dopo aver ottenuto la laurea in Medicina si è trasferito, nel 1964, come clinico generale e pediatra, nella città di Montenegro dove, in un locale cedutogli dal Comune, questo medico per vocazione, umanitario, ha aperto un ambulatorio esercitando gratuitamente la sua professione per chi ne aveva bisogno.

 

A SRA. LANA: Reconhecido o seu valor foi, sucessivamente, nomeado Chefe do Serviço de Medicina Social para os municípios do Vale do Taquari e Caí; duas vezes Diretor Clínico do Hospital de Montenegro; Secretário da Saúde, Vice-prefeito e, depois, Prefeito. A sua obra social no desempenho das suas funções públicas foi exemplar. Hoje, como resultado da sua administração, no município de Montenegro, as crianças usufruem de transporte escolar gratuito e a população dispõe de um sistema, também, gratuito, de atendimento médico 24 horas por dia. Durante a sua administração como Prefeito, a Associação Brasileira de Municípios, conferiu a Montenegro o título de um dos dez municípios mais desenvolvidos do Brasil.

 

O SR. GIOVANNI: Ma il successo come medico e come uomo pubblico non gli ha fatto dimenticare le proprie origini. È stato pure fondatore e primo presidente della “Comunità Italiana di Montenegro”, associazione che riunisce gli oriundi italiani di quel municipio, dove la popolazione è, nella sua stragrande maggioranza di origine tedesca ma che l’ha insignito del titolo di Cittadino Onorario riconoscendo, in questo modo, il suo indefesso lavoro comunitario. Un uomo da ammirare e da imitare! Ubirajara Resende Mattana!

(Locução da motivação e entrega do prêmio a Sra. Vanda Andreoli.)

Nata in Italia, a Verona. Risiede in Brasile dal 1991, a Vitória. Laureata in Filosofia presso l’Università Cattolica di Milano.

 

A SRA. LANA: Foi, e ainda o é, a mola propulsora do ensino da língua e da cultura italiana no Estado do Espírito Santo, onde sessenta por cento da população é de origem italiana mas que, durante décadas, tinha perdido contato com a Itália.

 

O SR. GIOVANNI: Participou, em 1993, da fundação da ALCIES Associazione di Lingua e Cultura Italiana do Espírito Santo, da qual é Coordenadora Didática.

 

A SRA. LANA: A partir da expansão dos cursos, a numerosa comunidade de origem italiana daquele Estado, tomando consciência das próprias raízes, iniciou um processo de aproximação com a Itália e com a sua cultura fundando associações, grupos de danças e estreitando sempre mais os laços com as regiões italianas.

 

O SR. GIOVANNI: È Segretaria Generale del Consiglio Italiano di Lingua e Cultura Brasile. Ha partecipato, in qualità di esperta, alle Conferenze Continentali del Consiglio Generale degli Italiani all’Estero, a Montevideo, Santiago del Cile e Curitiba oltre che alla Conferenza Donna in Emigrazione nel 1997, ed alla Conferenza degli Italiani nel Mondo, nel 1999, a Roma. Donna dinamica e competente. Un’italiana innamorata del Brasile. Vanda Andreoli!

 

A SRA. LANA: Agradecemos o Sr. Cármine Motta e o convidamos a retornar à Mesa. Gostaríamos de agradecer a presença das autoridades, associações italianas, homenageados, seus familiares e amigos que vieram prestigiar essas personalidades e abrilhantar esta noite festiva. Noite em que se homenageou um italiano que, pelo seu trabalho e pela sua ação em prol da difusão da cultura italiana em terras gaúchas, mereceu o título de “Cidadão Porto-alegrense”. E, também, a homenagem aos expoentes de origem italiana que tanto fizeram para enaltecer o Brasil e a Itália – dentro das suas diversas áreas de atuação.

 

O SR. GIOVANNI: Agradecemos pelas inúmeras manifestações de congratulações (nacionais e internacionais) dirigidas ao Sr. Adriano Bonaspetti, sendo, por questões de tempo, impossível elencá-las. Agora, convidamos o Sr. Presidente João Dib a encerrar esta cerimônia, lembrando que, após, será oferecido um coquetel no espaço cultural desta casa. Mais uma vez, obrigado pela presença de todos!

 

O SR. PRESIDENTE (João Antonio Dib): Encaminhamo-nos para o encerramento desta extraordinária Sessão, que realmente foi muito bonita, mostrando a importância da ascendência italiana da nossa Cidade, do nosso Estado. Nós agradecemos a todos que compuseram a Mesa, a todos que aqui compareceram e cumprimentamos todos que foram homenageados. Saúde e paz!

Neste momento convidamos todos os presentes a ouvirmos o Hino Rio-Grandense.

 

(Ouve-se o Hino Rio-Grandense.)

 

Agradecemos pela presença de todos e damos por encerrada a presente Sessão Solene.

 

(Encerra-se a Sessão às 20h46min.)

 

* * * * *